Paroles et traduction Słoń - Fashion Week
To
była
branżowa
impreza,
hermetyczny
światek
mody
It
was
an
industry
event,
a
hermetic
fashion
world
Projektanci
i
sponsorzy,
wszyscy
zadbani
i
młodzi
Designers
and
sponsors,
all
well-groomed
and
young
Pełni
blasku
i
urody,
choć
w
czołówce
nie
jest
łatwo
Full
of
brilliance
and
beauty,
although
it's
not
easy
at
the
top
Trzeba
mieć
kontakty,
"hej
kochana
zadzwoń"
You
need
to
have
connections,
"hey
darling,
give
me
a
call"
Wszyscy
ładnie
pachną,
nie
ma
miejsca
tu
dla
bydła
Everyone
smells
nice,
there's
no
place
for
cattle
here
"Popatrz
na
Kowalską,
wygląda
jak
tania
dziwka"
"Look
at
Kowalska,
she
looks
like
a
cheap
whore"
Tak
bawi
się
elita,
celebryci
w
drogich
ciuszkach
This
is
how
the
elite
have
fun,
celebrities
in
expensive
clothes
Piękni
i
powabni,
"mój
boże,
ale
schudłaś"
Beautiful
and
charming,
"my
God,
you've
lost
weight"
Sponsorem
była
wódka
i
coś
z
logówką
jabłka
The
sponsor
was
vodka
and
something
with
an
apple
logo
Zaraz
po
pokazie
jest
charytatywna
aukcja
Right
after
the
show,
there's
a
charity
auction
Lasery
i
światła,
DJ
puszcza
chillout
Lasers
and
lights,
DJ
plays
chillout
Światowa
czołówka
by
się
ich
nie
powstydziła
The
world's
top
wouldn't
be
ashamed
of
them
"Wróciłam
z
Paryża,
Polska
jest
taka
biedna
"I
came
back
from
Paris,
Poland
is
so
poor
Ten
londyński
fotograf
chce
mi
zrobić
zdjęcia
This
London
photographer
wants
to
take
pictures
of
me
Mówi,
że
jestem
piękna
i
ma
dla
mnie
angaż
He
says
I'm
beautiful
and
has
a
job
for
me
Ale
nie
chcę
fotek
z
whisky,
bo
się
czuję
jak
barmanka
But
I
don't
want
photos
with
whiskey,
I
feel
like
a
bartender
Z
resztą
to
chyba
kłamca,
każdej
mówi,
że
jest
śliczna
Besides,
he's
probably
a
liar,
he
tells
everyone
they're
pretty
A
znajomą
po
ruchanku
z
nim
swędziała
cipka"
And
my
friend's
pussy
itched
after
sex
with
him"
Błyskają
flesze
i
płynie
drogi
szampan
Flashes
are
flashing
and
expensive
champagne
is
flowing
Paparazzi
z
głodem
w
oczach
czekają
na
jakiś
skandal
Paparazzi
with
hungry
eyes
are
waiting
for
some
scandal
Kwadrans
po
pokazie,
na
scenie
pełen
gracji
Fifteen
minutes
after
the
show,
full
of
grace
on
stage
Prowadzący
z
telewizji
śniadaniowej
znanej
stacji
The
host
from
a
well-known
breakfast
TV
station
Swym
delikatnym
głosem
zaprasza
na
występ
Invites
with
his
delicate
voice
to
the
performance
"Przywitajmy
moi
mili
tego
młodego
artystę"
"Let's
welcome
my
dear
ones,
this
young
artist"
Wszystkie
oczy
wokół
obróciły
się
w
ich
stronę
All
eyes
around
turned
towards
them
A
na
środku
sceny
już
stał
za
mikrofonem
And
in
the
middle
of
the
stage,
he
was
already
standing
at
the
microphone
Jakiś
zabiedzony
chłopiec,
może
jedenaście
lat
miał
Some
poor
boy,
maybe
eleven
years
old
To
na
pewno
będzie
właśnie
ta
charytatywna
akcja
This
must
be
the
charity
event
Po
kilku
taktach
szło
mu
dosyć
gładko
After
a
few
bars,
he
was
doing
quite
smoothly
Miałby
nawet
szansę,
gdyby
poszedł
do
X-Factor
He
would
even
have
a
chance
if
he
went
to
X-Factor
Miał
bardzo
ładny
głos,
a
każdy,
kto
był
na
sali
He
had
a
very
nice
voice,
and
everyone
who
was
in
the
room
Przerywał
konwersacje
i
słuchał
oniemiały
Interrupted
their
conversations
and
listened
in
amazement
Ludzie
wstali
z
krzeseł,
jakby
nie
wiadomo
skąd
People
got
up
from
their
chairs,
as
if
from
nowhere
Doszedł
do
nich
boski
dźwięk
anielskich
trąb
The
divine
sound
of
angelic
trumpets
reached
them
Przenikliwy
głos
uzdolnionego
chłopca
The
piercing
voice
of
a
talented
boy
To
niesamowicie
czysty
dziecięcy
sopran
This
is
an
incredibly
pure
child
soprano
Mija
pierwsza
zwrotka,
a
łysy
niczym
Kojak
The
first
verse
passes,
and
bald
as
Kojak
Bardzo
popularny
fryzjer
zaczął
głośno
szlochać
A
very
popular
hairdresser
started
sobbing
loudly
"Jezu,
ale
obciach",
ktoś
obok
też
płakał
"Jesus,
what
a
shame",
someone
next
to
him
was
also
crying
Tak
zadziałał
dźwięk
płynący
z
ust
chłopaka
That's
how
the
sound
coming
from
the
boy's
mouth
worked
Już
chyba
cała
sala
na
raz
zaczęła
beczeć
Probably
the
whole
room
started
crying
at
once
Tak
pięknego
głosu
nie
słyszeli
nigdzie
w
świecie
They
had
never
heard
such
a
beautiful
voice
anywhere
in
the
world
"To
jest
przecież
geniusz"
- jeden
z
gości
krzyczy
"This
is
a
genius
after
all"
- one
of
the
guests
shouts
"Apogeum
piękna,
szczyt
wokalnych
wyżyn"
"The
apogee
of
beauty,
the
peak
of
vocal
heights"
Reszta
stała
w
ciszy,
wokół
płynął
śpiew
The
rest
stood
in
silence,
singing
flowed
around
Wtem
jednej
z
modelek
z
nosa
trysnęła
krew
Suddenly,
blood
spurted
from
the
nose
of
one
of
the
models
"Kochanie
weź
chusteczkę
i
już
nie
wąchaj
koksu"
"Honey,
take
a
tissue
and
stop
sniffing
coke"
Pospieszył
na
ratunek,
któryś
z
ulizanych
chłopców
One
of
the
slicked-up
boys
rushed
to
the
rescue
Ktoś
z
boku
puścił
pawia,
bankowo
przez
małże
Someone
on
the
side
farted,
definitely
because
of
the
mussels
Lecz
to
nie
miało
wpływu
na
oczarowaną
branżę
But
that
didn't
affect
the
enchanted
industry
Stali
ze
łzami
w
oczach,
pochłonięci
pieśnią
They
stood
with
tears
in
their
eyes,
absorbed
in
the
song
Aż
coś
niespodziewanie
między
słuchaczami
pękło
Until
something
unexpectedly
snapped
between
the
listeners
Ktoś
głośno
beknął,
zarzygał
sobie
krawat
Someone
burped
loudly,
puked
on
their
tie
Ktoś
padł
na
ziemię,
jakby
miał
epileptyczny
atak
Someone
fell
to
the
ground
as
if
having
an
epileptic
seizure
Ktoś
wkładał
sobie
w
uszy
widelce
z
sałatki
Someone
stuck
salad
forks
in
their
ears
A
głos
małego
chłopca
nagle
wydał
się
szkaradny
And
the
little
boy's
voice
suddenly
seemed
ugly
Czuć
było
odór
siarki
w
całym
pomieszczeniu
The
smell
of
sulfur
could
be
felt
throughout
the
room
Atmosferę
na
wskroś
przeszyła
piekielna
czeluść
The
atmosphere
was
pierced
through
and
through
by
the
infernal
abyss
Wielu
chciało
uciekać,
ale
naprawdę
nie
mogli
Many
wanted
to
run
away,
but
they
really
couldn't
Jakby
jakaś
dziwna
siła
była
ukryta
w
melodii
As
if
some
strange
power
was
hidden
in
the
melody
Główny
prowadzący,
ten
celebryta
z
TV
The
main
host,
that
TV
celebrity
Śmiejąc
się
jak
opętany,
wpieprzał
własne
rzygi
Laughing
like
a
madman,
ate
his
own
vomit
Nagle
chwycił
nóż
do
ręki
i
nie
przerywając
śmiechu
Suddenly
he
grabbed
a
knife
and
without
stopping
laughing
Zaczął
pisać
coś
na
ścianie,
używając
swych
bebechów
He
started
writing
something
on
the
wall,
using
his
guts
W
trakcie
śpiewu
chłopiec
nienaturalnie
zastygł
During
the
singing,
the
boy
froze
unnaturally
Nikt
nie
widział,
że
na
czole
ma
bliznę
w
kształcie
gwiazdy
No
one
saw
that
he
had
a
star-shaped
scar
on
his
forehead
Kilka
znanych
nazwisk,
z
najwyższej
półki
VIP'y
Several
famous
names,
VIPs
from
the
top
shelf
Obdzierali
się
ze
skóry
przy
pomocy
zbitej
szyby
They
were
tearing
their
skin
off
with
broken
glass
Agonia
i
krzyki,
orgia
samobójców
Agony
and
screams,
an
orgy
of
suicides
Sadystyczny
walc
w
rytmie
pośmiertnego
skurczu
A
sadistic
waltz
to
the
rhythm
of
a
posthumous
spasm
"Turkus
w
tym
sezonie
będzie
trendy
i
czerwień"
"Turquoise
will
be
trendy
this
season,
and
red"
Krzyknęła
Kowalska
z
czyjąś
krwią
na
gębie
Kowalska
shouted
with
someone's
blood
on
her
face
Jedząc
ciepłe
serce,
popularny
fryzjer
Eating
a
warm
heart,
the
popular
hairdresser
Wysrał
się
na
zwłoki
jednej
ze
swych
męskich
dziwek
Shit
on
the
corpse
of
one
of
his
male
whores
Chwilę
później
zdechł,
udusił
go
jego
uczeń
A
moment
later
he
died,
strangled
by
his
apprentice
Kablem
od
lokówki,
którą
wcisnął
sobie
w
dupę
With
a
curling
iron
cable
that
he
stuck
up
his
ass
W
tłumie
ruchająco-mordujących
się
zwierząt
In
the
crowd
of
fucking
and
murdering
animals
Została
garstka
tych,
którzy
w
opętaniu
bredzą
There
was
a
handful
of
those
who
were
raving
in
possession
Wszędzie
leży
mięso,
w
tle
zabójcza
aria
Meat
is
everywhere,
a
murderous
aria
in
the
background
Gdyby
Markiz
de
Sade
to
widział,
pewnie
dałby
lajka
If
the
Marquis
de
Sade
had
seen
this,
he
would
probably
have
given
it
a
like
Krwawa
jatka,
smród
rzygów
i
gówna
Bloody
carnage,
the
stench
of
vomit
and
shit
Chora
orgia
z
udziałem
okaleczonego
truchła
A
sick
orgy
involving
a
mutilated
corpse
Ta
zwyrodniała
uczta
jest
wynikiem
śpiewu
chłopca
This
degenerate
feast
is
the
result
of
the
boy's
singing
Jak
w
końcu
się
uciszył,
rzeź
dobiegła
końca
When
he
finally
fell
silent,
the
slaughter
came
to
an
end
Śpiewak
braw
nie
dostał,
ale
uśmiech
miał
szczery
The
singer
didn't
get
applause,
but
he
had
a
sincere
smile
Ukłonił
się
wpół
i
dumnie
zszedł
ze
sceny
He
bowed
in
half
and
proudly
walked
off
the
stage
Tej
nocy
z
obecnych
gości
nie
przeżył
nikt
None
of
the
guests
present
survived
that
night
Tak
właśnie
...
zakończył
fashion
week
That's
how
...
fashion
week
ended
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.