Słoń - Martwy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Słoń - Martwy




Martwy
Мертвец
Wbiegam na boisko
Врываюсь на поле,
Na plecach mam numer bestii
На спине номер зверя.
Nie nawiedzę rapu
Не навестю рэп,
Chciałbym żeby wszyscy zdechli
Хочу, чтобы все сдохли.
Ceremonia śmierci
Церемония смерти,
Rytualny ubój
Ритуальный убой.
Stoję w cieniu piramidy usypanej z trupów
Стою в тени пирамиды, сложенной из трупов.
Voo-doo z ostrza kapie kurza jucha
Вуду с лезвия капает куриный бульон.
Wyłamuje skrzydła twego anioła stróża
Выламываю крылья твоего ангела-хранителя,
Chuja wbija w pop
Хуй вбиваю в поп.
Dam ci horror core
Дам тебе хорроркор,
Dzisiaj zaśniesz na wieki pod kołdrą z wron
Сегодня уснешь навеки под одеялом из ворон.
To Doktor Zło
Это Доктор Зло,
Zło z parku sztywnych
Зло из парка окоченевших.
Czuć ode mnie smród zarośniętych grzybem piwnic
От меня несет смрадом заросших грибами подвалов.
Lubię bixy
Люблю таблетки,
Psychotropy wielkości freesbee
Психотропы размером с фрисби.
Popijam je krwią z cipy babilońskiej dziwki
Запиваю их кровью из вагины вавилонской шлюхи.
Moje dziwne myśli mogą umysł zatruć
Мои странные мысли могут отравить разум,
Koloruje świat jak halucynogenny kaktus
Раскрашиваю мир, как галлюциногенный кактус.
Bóg wszystkich kłamców, łgarzy i oszustów
Бог всех лжецов, врунов и обманщиков.
Macki owijają się wokół mózgu
Щупальца обвиваются вокруг мозга.
Jestem martwy, Charon gra swoje szanty
Я мертвец, Харон поет свои шанти.
Martwy słowa wiją się jak larwy
Мертвец слова извиваются, как личинки.
Martyr, puszczam chory rap kundlu
Мученик, выдаю больной рэп, шавка.
Charakterystyczny styl i brak pulsu
Характерный стиль и отсутствие пульса.
Martwy wszystkie drzwi na klucz zamknij
Мертвец, все двери на ключ закрой.
Martwy to jest muzyka upadłych
Мертвец это музыка падших.
Wampir, nadal kręci mnie strach (Crazy as fuck)
Вампир, меня все еще прет страх (Crazy as fuck).
Rucham życie
Трахну жизнь,
Ty zrzucasz się na kurwę w sześciu
Ты скидываешься на шлюху вшестером.
Spędzam zimne noce w czarnej trumnie z cedru
Провожу холодные ночи в черном гробу из кедра.
Miłość jest mi obca nosze tundrę w sercu
Любовь мне чужда, ношу тундру в сердце.
A słów potok mało mi nie urwie zębów
А поток слов чуть не вырвет мне зубы.
Jestem królem śmieciu mów i Wojtek Midas
Я король мусора зови меня Войтек Мидас.
W mojej bajce wszystko czego dotknę, zdycha
В моей сказке все, к чему я прикасаюсь, умирает.
Wielokrotnie śniła mi się Laura Palmer
Мне много раз снилась Лора Палмер.
Brała kąpiel w krwi z podciętego gardła w wannie
Она принимала ванну в крови из перерезанного горла.
Lepiej nie podchodź za blisko
Лучше не подходи слишком близко.
To lampki na choince każą mi być sadystą
Это огоньки на елке заставляют меня быть садистом,
Zawistą, wszystkie psy strute zawiścią
Злобным, все псы отравлены завистью.
A ja w lesie ich szubienic zatańczę calypso
А я в лесу на их виселицах станцую калипсо.
Samiczko
Самка,
Dam ci podpis w nekrologu
Дам тебе автограф в некрологе.
Zapisuję przyszłość pijąc krew proroków
Записываю будущее, выпивая кровь пророков.
Więc nie prowokuj mnie
Так что не провоцируй меня
I milcz wacku
И молчи, хрен.
Ćwiczę na pięciolinii sztukę kinbaku
Практикую на нотной строке искусство кинбаку.
Jestem martwy, Charon gra swoje szanty
Я мертвец, Харон поет свои шанти.
Martwy słowa wiją się jak larwy
Мертвец слова извиваются, как личинки.
Martyr, puszczam chory rap kundlu
Мученик, выдаю больной рэп, шавка.
Charakterystyczny styl i brak pulsu
Характерный стиль и отсутствие пульса.
Martwy wszystkie drzwi na klucz zamknij
Мертвец, все двери на ключ закрой.
Martwy to jest muzyka upadłych
Мертвец это музыка падших.
Wampir, nadal kręci mnie strach (Crazy as fuck)
Вампир, меня все еще прет страх (Crazy as fuck).
W moich wizjach wilk patroszy Calineczkę
В моих видениях волк потрошит Дюймовочку.
Wszystko przez obrazy Aleksandry Waliszewskiej
Все из-за картин Александры Валишевской.
Wokół szary bezkres
Вокруг серая бесконечность,
Jest ponuro i smutno
Мрачно и грустно.
Sąsiad z dołu popierdolił aspirynę z trutką
Сосед снизу перепутал аспирин с ядом.
Dudnią w lesie bębny
Гудят в лесу барабаны,
Tańczą nagie wiedźmy
Танцуют голые ведьмы.
Siedzę między nimi
Сижу среди них,
Trzymam znak przedwiecznych
Держу знак предвечных.
Wróżę z wiwisekcji
Гадаю по вивисекции,
Ściągam skórę z wersów
Сдираю кожу со строк.
Opętane stare baby wiedza buzię w tężcu
Одержимые старухи кривят рты в столбняке.
Serwus, rzucam to mięsem
Привет, бросаю это мясо,
Niczym airbus, który wpada w turbulencje
Как аэробус, попавший в турбулентность.
Dzisiaj znów tu jestem
Сегодня я снова здесь,
Robię z mózgu sieczkę
Делаю из мозга фарш.
Krak, obudziłem w studni bestię
Краков, я разбудил в колодце зверя.
Znam multum przekleństw
Знаю кучу ругательств,
To mój żargon łapiesz?
Это мой жаргон понимаешь?
Jak Anton LaVey, ja mam zła sławę
Как Антон ЛаВей, у меня дурная слава.
Możesz zamknąć japę i w odosobnieniu skonać
Можешь закрыть пасть и сдохнуть в одиночестве.
Oto 73 demon Salomona
Вот 73 демона Соломона.
Jestem martwy, Charon gra swoje szanty
Я мертвец, Харон поет свои шанти.
Martwy słowa wiją się jak larwy
Мертвец слова извиваются, как личинки.
Martyr, puszczam chory rap kundlu
Мученик, выдаю больной рэп, шавка.
Charakterystyczny styl i brak pulsu
Характерный стиль и отсутствие пульса.
Martwy, wszystkie drzwi na klucz zamknij
Мертвец, все двери на ключ закрой.
Martwy to jest muzyka upadłych
Мертвец это музыка падших.
Wampir, nadal kręci mnie strach (Crazy as fuck)
Вампир, меня все еще прет страх (Crazy as fuck).
Jestem martwy, martwy, martyr
Я мертвец, мертвец, мученик.
Martwy, martwy, wampir (Crazy as fuck)
Мертвец, мертвец, вампир (Crazy as fuck).





Writer(s): Chris Carson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.