T.M.Revolution - もはや君なしじゃ始まらない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T.M.Revolution - もはや君なしじゃ始まらない




もはや君なしじゃ始まらない
I Can't Start Without You Anymore
いつも使うコンビニで 見飽きた商品(やつ)選んで
At the convenience store I always go to, I pick out the same old stuff,
이츠모츠카우콘비니데 미아키타야츠에란데
Itsumo tsukau konbini de, miakita yatsu erande
언제나 이용하는 편의점에서 보기 질린 상품을 골라서
(Always using this convenience store, choosing the same old things)
アタリもハズレもない 夜を駆けて往く
Running through the night, neither winning nor losing.
아타리모하즈레모나이 요루오카케테유쿠
Atari mo hazure mo nai, yoru o kakete yuku
맞지도 벗어나지도않는 밤을 달려가
(Neither hit nor miss, running through the night)
化石のような街 鮮やかに出逢って
In this fossilized city, we met vividly.
카세키노요오나마치 아자야카니데앗테
Kaseki no yoo na machi, azayaka ni deatte
화석같은 거리 선명하게 만나서
(In a city like a fossil, we met vividly)
「どーでもいい」とか 云ってられず
I can't just say "whatever" anymore.
「도-데모이이」토카 잇테라레즈
“Dō demo ii” toka itterarezu
「어떻든 좋아」라던지 말해주지않고
(I can't say things like "whatever" anymore)
もはや君なしじゃ 始まらない
I can't start without you anymore.
모하야키미나시쟈 하지마라나이
Mohaya kimi nashi ja hajimaranai
이제는 너없이는 시작하지않아
(I can't start without you anymore)
ヒケば逆に 目が離せない
If I lose interest, paradoxically, I can't take my eyes off you.
히케바갸쿠니 메가하나세나이
Hikeba gyaku ni, me ga hanasenai
내키지않으면 오히려 눈을 없어
(If I lose interest, conversely, I can't take my eyes off you)
こんな明白(あからさま)な運命に 飛び込んでも良いもんか・・・?
Is it okay to jump into such an obvious fate...?
콘나아카라사마나운메이니 토비콘데모이이몬카・・・?
Konna akarasama na unmei ni tobikonde mo ii mon ka...?
이런 명백한 운명에서 뛰쳐나가도 좋은거야・・・?
(Is it okay to jump into such an obvious fate...?)
熱いモノなしじゃ 始まらない
I can't start without something passionate.
아츠이모노나시쟈 하지마라나이
Atsui mono nashi ja hajimaranai
뜨거운 것이 아니면 시작하지않아
(I can't start without something passionate)
抱き締めても 気が気じゃない
Even when I hold you tight, I can't relax.
다키시메테모 키가키쟈나이
Dakishimete mo, ki ga ki janai
끌어안고있어도 마음을 놓을 수가 없어
(Even when I hold you tight, I can't relax)
愛にするの 下手な方だけど
I'm not good at turning it into love,
아이니스루노 헤타나호우다케도
Ai ni suru no, heta na dakedo
사랑을 하는건 어설픈 편이지만
(I'm not good at turning it into love,)
止まらないキモチが オナジユメ 見たがっている
But my unstoppable feelings want to see the same dream.
토마라나이키모치가 오나지유메 미타갓테이루
Tomaranai kimochi ga, onaji yume mitagatte iru
멈추지않는 마음이 똑같은 꿈을 쳐다보고있어
(But my unstoppable feelings want to see the same dream)
目配せして邪魔して 居場所を確保して
Exchanging glances, getting in the way, securing a place,
메쿠바세시테쟈마시테 이바쇼오카쿠호시테
Mekubase shite jama shite, ibasho o kakuho shite
눈짓해서 방해하고 있을 곳을 확보하고
(Exchanging glances, getting in the way, securing a place,)
満員電車のようだ 乗り熟す日々は
It's like a crowded train, the days I master riding it
만인덴샤노요오다 노리코나스히비와
Man'in densha no da, norikonasu hibi wa
만원전차같아 자유롭게 타는 날들은
(It's like a crowded train, the days I master riding it)
短い恋の間に 一瞬忘れる
During this short love, I forget for a moment.
미치카이코이노마니 잇슌와스레루
Michikai koi no ma ni, isshun wasureru
짧은 사랑의 사이에 한순간은 잊을 있어
(During this short love, I forget for a moment)
淋しさは何を 探している?
What is loneliness searching for?
사비시사와나니오 사가시테이루?
Sabishisa wa nani o sagashite iru?
외로움은 무엇을 찾고있지?
(What is loneliness searching for?)
もはや君なしじゃ 生きられない
I can't live without you anymore.
모하야키미나시쟈 이키라레나이
Mohaya kimi nashi ja ikirarenai
이제는 너없이는 없어
(I can't live without you anymore)
他に代わりは 居やしない
There's no one else who can replace you.
호카니카와리와 이야시나이
Hoka ni kawari wa iyashinai
외에 대신할 것은 없어
(There's no one else who can replace you)
恋に浮き沈んだ世界なら 有りふれてていいよ
If it's a world where love rises and falls, it's okay for it to be ordinary.
코이니우키시즌다세카이나라 아리후레테테이이요
Koi ni uki shizunda sekai nara, arifuretete ii yo
사랑에 뜨고 가라앉은 세상이라면 흔해빠져도 좋아
(If it's a world where love rises and falls, it's okay for it to be ordinary)
熱いモノなしじゃ 生きられない
I can't live without something passionate.
아츠이모노나시쟈 이키라레나이
Atsui mono nashi ja ikirarenai
뜨거운 것이 아니면 없어
(I can't live without something passionate)
甘い君に 惑わされる
I'm captivated by your sweetness.
아마이키미니 마도와사레루
Amai kimi ni madowasareru
달콤한 너에게 유혹되어져
(I'm captivated by your sweetness)
多少の傷になら 慣れている
I'm used to a few wounds.
타쇼-노키즈니나라 나레테이루
Tashō no kizu ni nara narete iru
다소의 상처라면 익숙해져있어
(I'm used to a few wounds)
僕の腕の中へ
Into my arms,
보쿠노우데노나카에
Boku no ude no naka e
품안으로
(Into my arms,)
もはや君なしじゃ 始まらない
I can't start without you anymore.
모하야키미나시쟈 하지마라나이
Mohaya kimi nashi ja hajimaranai
이제는 너없이는 시작하지않아
(I can't start without you anymore)
ヒケば逆に 目が離せない
If I lose interest, paradoxically, I can't take my eyes off you.
히케바갸쿠니 메가하나세나이
Hikeba gyaku ni, me ga hanasenai
내키지않으면 오히려 눈을 없어
(If I lose interest, conversely, I can't take my eyes off you)
こんな明白(あからさま)な運命に 飛び込んでも良いもんか・・・?
Is it okay to jump into such an obvious fate...?
콘나아카라사마나운메이니 토비콘데모이이몬카・・・?
Konna akarasama na unmei ni tobikonde mo ii mon ka...?
이런 명백한 운명에서 뛰쳐나가도 좋은거야・・・?
(Is it okay to jump into such an obvious fate...?)
熱いモノなしじゃ 始まらない
I can't start without something passionate.
아츠이모노나시쟈 하지마라나이
Atsui mono nashi ja hajimaranai
뜨거운 것이 아니면 시작하지않아
(I can't start without something passionate)
抱き締めても 気が気じゃない
Even when I hold you tight, I can't relax.
다키시메테모 키가키쟈나이
Dakishimete mo, ki ga ki janai
끌어안고있어도 마음을 놓을 수가 없어
(Even when I hold you tight, I can't relax)
愛にするの 下手な方だけど
I'm not good at turning it into love,
아이니스루노 헤타나호우다케도
Ai ni suru no, heta na dakedo
사랑을 하는건 어설픈 편이지만
(I'm not good at turning it into love,)
止まらないキモチが オナジユメ 見たがっている
But my unstoppable feelings want to see the same dream.
토마라나이키모치가 오나지유메 미타갓테이루
Tomaranai kimochi ga, onaji yume mitagatte iru
멈추지않는 마음이 똑같은 꿈을 쳐다보고있어
(But my unstoppable feelings want to see the same dream)





Writer(s): 浅倉 大介, 井上 秋緒, 浅倉 大介, 井上 秋緒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.