Tablo - Airbag (feat. Naul) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tablo - Airbag (feat. Naul)




Airbag (feat. Naul)
Airbag (feat. Naul)
I need an airbag
I need an airbag
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에
Before I get hit by a huge misfortune on the horizon
집에 가기 싫은 밤이면 택시기사
If there is a night I don't feel like going home, a taxi driver
아저씨가 빠른 길만 피해가
An uncle avoids every quick path
라디오에선 많은 DJ가
On the radio, a talkative DJ
쉽게 웃어주는 게스트와 노래는 틀지 않지. 대화가 길어져
A guest that laughs easily, and songs don't change. The conversation gets long
평상시엔 듣기 싫어서
Normally, I would hate listening to them
주파수를 돌려 달라 했겠지만,
And ask to change the channel, but, what?
듣고 싶은 노래도 없는데
I don't have any songs I want to hear either
계속 떠들게 생각 음소거를
The senseless chatter keeps muffling my thoughts
없는 말에 폭소가 이어지고
An outburst of laughter follows inexplicable words
굳은 표정이었던 기사 아저씨도
And the driver uncle who had a stern face
함께 웃는 것을 보니 요즘 뜨는 유행어인가봐
Laughs with everyone, so I guess it's a fashionable slang these days
어쩌면 나만 섬인가봐
Maybe it's just me who's isolated
끝내 누군가의 신청곡이 소개돼
Ultimately, a song request is introduced
한때 좋아했던 슬픈 노래
A sad song I once really liked
사람도 혼자 있을까
Could that person be alone too?
하루가 잠시 잠드는 곳에?
In a place where a long day drops off to sleep?
I need an airbag
I need an airbag
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에
Before I get hit by a huge misfortune on the horizon
I need an airbag
I need an airbag
피하기엔 너무 늦었어
It's too late to avoid it now
요즘은 정리할 일도 많아. 취하지도 않아
These days, I have plenty to organize. I don't get drunk much
그렇다고 술자리를 피하지도 않아
That doesn't mean I avoid drinking
혼자 있기 싫은 걸까?
Do I hate being alone?
아니면 눈에 띄게 혼자이고 싶은 걸까?
Or do I want to be visibly alone?
내게 외로움은 당연해. 과연 곁에 누군가
Loneliness is a given for me. If someone's next to me
있다고 해서 나눠가질 내가 있을까?
Will there be someone who shares it?
달기 싫은 물음표. 다행히도 그때
Questions I don't want to ask. Fortunately, at that time
크게 통화중인 목소리가 귀로 붙네
A loud voice speaks into a phone
약속 잡힌 모임이 취소됐나봐
A drinking appointment got cancelled, I suppose
전화를 끊고 뭔가 토라진
After hanging up, spewing something
아저씨는 투덜대고, 시선은
The uncle mutters, and my gaze
미터기 위에 삐뚤어지게 붙여놓은 가족사진
Is on the crooked family photo above the meter
방황하게 되는 집이 없어서
Wandering around because there is no home to go to
혹은 길이 없어서일까?
Or is it because there is nowhere to go?
곳은 많아도 어디에도
Although there are many places to go
나를 기다리는 사람이 없어서일까?
Is it because there is no one waiting for me?
I need an airbag
I need an airbag
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에
Before I get hit by a huge misfortune on the horizon
I need an airbag
I need an airbag
피하기엔 너무 늦었어
It's too late to avoid it now
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
Once again
Once again
지금 위험해
I'm in danger now,
지금 위험해
I'm in danger now,
부딪치지
Don't crash.
언제 오기 시작했는지
I don't know when it started raining
어느새 창밖을 보니 비가 내린지
When I looked out the window, it looked like it had been raining for a while
한참이 듯이 빗물이 길바닥에 고여
Rainwater pooled on the street
위에 비친 교통사고 전광판이 보여
Reflecting on it, I saw the traffic lights
이때 살고 있을 네가
Why is it that tonight, when you should be happy and well
하필 기억이나 눈물이 고이는지
Do my memories and tears gather?
'사망'이란 단어 옆에 숫자 1이 어찌나
The number 1 next to the word "death" seems so
외롭게 보이는지
Lonely
I need an airbag
I need an airbag
다가오는 거대한 슬픔에 부딪히기 전에
Before I get hit by a huge misfortune on the horizon
I need an airbag
I need an airbag
피하기엔 너무 늦었어
It's too late to avoid it now
네가 그리운
Tonight, I miss you so
비가 오고 미끄러지는 마음
It's raining and my mind is slipping
I need you. Yes, I need you, my airbag
I need you. Yes, I need you, my airbag
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
Once again
Once again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
I guess I'm all alone again
Not again
Not again





Writer(s): Lee Seonwoong

Tablo - Airbag
Album
Airbag
date de sortie
14-10-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.