TAU - Ul. Smutnej radości - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TAU - Ul. Smutnej radości




Ul. Smutnej radości
Street of Sad Joy
Zabici leżą pośród jabłek w sadzie
The slain lie among the apples in the orchard
Córko! Zabici leżą pośród jabłek w sadzie
Daughter! The slain lie among the apples in the orchard
Nie chcę więcej wierzyć propagandzie
I no longer want to believe the propaganda
Zanim sam nie sprawdzę co jest grane
Before I see for myself what's going on
Nie chcę już opierać się na kłamstwie
I don't want to rely on lies anymore
Zanim sam nie sprawdzę, jak to jest naprawdę
Before I see for myself what it's really like
Sam muszę poznać prawdę
I must know this truth myself
Świat pragnie karmić mnie kłamstwem
The world wants to feed me lies
Sam muszę najpierw doświadczyć czy plotka to bajka
I must first experience for myself whether the rumor is a fairy tale
Czy prawda by mieć własny zdanie, zdanie
Or truth, to have my own opinion, opinion
Zaczynam czytać Biblię i żywoty świętych
I start reading the Bible and the lives of saints
I jestem w szoku, ile osób powołał do walki
And I'm shocked how many people He called to fight
Nie jestem pierwszy który głosi prawdy Ewangelii
I am not the first to proclaim the truths of the Gospel
Tak wielu proroków umierało za te prawdy
So many prophets died for these truths
Jestem zbudowany, kiedy czytam, że na przykład
I am encouraged when I read that, for example,
Święty Paweł zanim poznał prawdę mordował chrześcijan
Saint Paul, before he knew the truth, murdered Christians
Święty Franciszek był melanżownikiem
Saint Francis was a party animal
A po nawróceniu stał się pokutnikiem już do końca życia
And after his conversion he became a penitent for the rest of his life
Święta Faustyna nie skończyła podstawówki
Saint Faustina did not finish primary school
A posiadła większą mądrość, od większości mądrych ludzi
And yet she possessed greater wisdom than most wise people
Bóg wybrał to co głupie w oczach świata
God chose what is foolish in the eyes of the world
By zawstydzić mądrych i wykazać ich głupotę w złych postawach
To shame the wise and expose their foolishness in their wrong attitudes
Cywilizacja jest oparta na zasadach chrześcijaństwa
Civilization is based on the principles of Christianity
Nawet czas liczymy od urodzenia Mesjasza
Even time is counted from the birth of the Messiah
Ta święta prawda zszokowała mnie kompletnie
This holy truth shocked me completely
Wystarczyło czytać Pismo święte, aby dostrzec głębie
It was enough to read the Holy Scriptures to see the depths
Jak łatwo można zabić naród kłamstwem
How easily a nation can be killed with lies
Jak wiele trzeba by odnaleźć Prawdę
How much it takes to find the Truth
Już nie wiem co jest faktem, a co fałszem
I no longer know what is fact and what is falsehood
Dlatego sprawdzę wszystko co usłyszałem
Therefore I will verify everything I have heard
Sam muszę poznać prawdę
I must know this truth myself
Świat pragnie karmić mnie kłamstwem
The world wants to feed me lies
Sam muszę najpierw doświadczyć czy plotka to bajka
I must first experience for myself whether the rumor is a fairy tale
Czy prawda by mieć własny zdanie, zdanie
Or truth, to have my own opinion, opinion
Poznaję Kościół od środka i znowu jestem w
I get to know the Church from the inside and I'm in
Szoku, propaganda zakłamała mnie i nawet na tym polu
Shock again, the propaganda lied to me even in this area
Okazuje się, że to piękni ludzie,
It turns out that these are beautiful people,
Mądrzy, kreatywni, dobrzy i na luzie
Wise, creative, good and easygoing
Nie rozumiem komu zależy,
I don't understand who benefits from
żeby zniszczyć wizerunek i przedstawić w
Destroying the image and presenting
Negatywnym świetle Kościół, to cudowni ludzie!
The Church in a negative light, these are wonderful people!
To przez to miałem w głowie obraz sekty i
That's why I had this image of a sect and
Psychicznie chorych, darmozjadów, pedofili, coś tu nie pasuje
Mentally ill, freeloaders, pedophiles, something doesn't fit here
Poznaje wielu świętych księży o ogromnych
I meet many holy priests with huge
Sercach, wspólnoty, misje i fundacje, to ogromne dzieła
Hearts, communities, missions and foundations, these are huge works
Niosące bliźnim miłosierdzie,
Bringing mercy to our neighbors,
Tym cierpiącym w hospicjach, więzieniach, domach opieki i bezdomnym
Those suffering in hospices, prisons, nursing homes and the homeless
A do tego za darmo albo za dopłatą,
And for free or with a small fee,
A ja kojarzyłem Kościół z tacą, co za kłamstwo!
And I associated the Church with the collection plate, what a lie!
Ludzie! Ktoś nas oszukał, nadal oszukuje.
People! Someone has deceived us, is still deceiving us.
To wtedy pokochałem Kościół, Jemu służę
That's when I fell in love with the Church, I serve Her
"Ufaj mi, synu! jeśli wytkniesz sobie
"Trust me, son! If you set yourself
Drogę, a prostą - to choćby do słońca
A path, and a straight one - even if you fly to the sun
Zalecisz, często na krzyżu lub grobie
You will often rest on a cross or a grave
Odpoczywając. - Lećże więc bez końca
Resting. - So fly without end
A będziesz chodził w anielskiej ozdobie
And you will walk in angelic adornment
Jako ojczyzny i wiary obrońca;
As a defender of your homeland and faith;
A nim zasługi twoje w niebie zginą
And before your merits vanish in heaven
Ziemia przeminie i gwiazdy przeminą!"
The earth will pass away and the stars will pass away!"
Wtedy dotarła do mnie prawda
Then the truth came to me
Apokalipsa Jana ostrzegała nas od dawna
John's Apocalypse has been warning us for a long time
Zgorszenie musi się objawiać
Scandal must appear
Ale biada temu przez którego przyjdzie kara w ostatecznych czasach
But woe to him through whom punishment will come in the last days
Nie licz, że skończą się prześladowania
Do not count on the persecutions to end
Bo będzie tylko eskalacja człowiek czci szatana
For there will only be escalation, man worships Satan
Ta armia diabła się rozrasta i buduje sanktuaria
This army of the devil is growing and building sanctuaries
Na czterech krańcach zniewolonego świata
At the four corners of the enslaved world
Nasi bracia giną za Chrystusa
Our brothers are dying for Christ
Wyłącz facebooka i poszukaj sobie w googlach
Turn off Facebook and look it up on Google
Została nam pokuta, tylko pokuta
We are left with penance, only penance
nadejdzie paruzja, czyli powrót Jezusa Chrystusa
Until the parousia, the return of Jesus Christ, comes
A w Jego ręku jest żelazna rózga i
And in His hand is an iron rod and
Będzie sądził sprawiedliwie w majestacie króla
He will judge justly in the majesty of the King
Do tego czasu wielu straci wiarę
Until then, many will lose faith
Wielu nachapie fachem za jaki ma ewangelizację
Many will get rich with the craft for which they have evangelization
Będą wycierać gęby miłosierdziem
They will wipe their mouths with mercy
I rozcieńczać Ewangelię pisząc swoje wersje
And dilute the Gospel by writing their own versions
Pogardzą każdym sakramentem
They will despise every sacrament
Pogardzą Matką Bożą i tradycją wierząc w samo zbawienie
They will despise the Mother of God and tradition, believing in salvation alone
I wielu będzie potępionych
And many will be condemned
Niewielu zbawionych i każdy z nas jest zagrożony
Few will be saved and each of us is in danger
Lecz póki żyjemy mamy wiarę i nadzieję
But as long as we live we have faith and hope
Nawracajmy się i wierzmy w Ewangelię!
Let us repent and believe in the Gospel!
Przyszedłem, aby rzucić ogień na ziemię
I came to throw fire on this earth
I rozgrzać każde zamarznięte serce
And to warm every frozen heart
Naprawdę nie wiem co jeszcze powiedzieć
I really don't know what else to say
Nawracajmy się i wierzmy w Ewangelię!
Let us repent and believe in the Gospel!
To przerażające!
This is terrifying!
To jest prawda?!
This is true?!
To jest prawda
This is true





Writer(s): Piotr Kowalczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.