Paroles et traduction TAU - Ul. Znaków zapytania
Ul. Znaków zapytania
Question Mark Street
Wiem,
że
przybyliście
tu
ze
wszystkich
stron
I
know
you
have
come
here
from
all
sides
O
pomoc
i
radę.
For
help
and
advice.
Postaram
się
dać
wam
ją
I
will
try
to
give
it
to
you
Teraz
proszę
o
zupełną
ciszę
Now
I
ask
for
complete
silence
Stawiam
te
pytania
i
zostawiam
I
ask
these
questions
and
leave
them
Nim
przewrócą
się
na
wietrze
podnieś
je
i
odpowiadaj
Before
they
fall
over
in
the
wind,
pick
them
up
and
answer
Nie
mam
już
nic
do
dodania
I
have
nothing
more
to
add
Znaki
zapytania
zamykają
zdania,
szukam
rozwiązania
Question
marks
close
sentences,
I'm
looking
for
a
solution
Nie
każ
mi
dłużej
czekać
na
odpowiedź,
bo
od-dala-la-la-lam
Don't
make
me
wait
any
longer
for
an
answer,
because
I'm
fa-la-la-la-ding
I
spa-la-la-la-lam,
od-dala-la-la-lam
się
And
slee-la-la-la-ping,
fa-la-la-la-ding
away
Niewiele
więcej
chcę,
niewiele
więcej
I
don't
want
much
more,
just
a
little
more
Niż
znaleźć
odwagę
by
zanieść
pytanie
Than
to
find
the
courage
to
carry
the
question
Co
stanie
się
ze
mną,
gdy
zamknę
powieki
What
will
happen
to
me
when
I
close
my
eyelids
I
zasnę
na
wieki,
bo
zgasnę
jak
świeczki
And
fall
asleep
forever,
because
I
will
go
out
like
candles
Co
mam
je
w
źrenicach,
gdy
patrzę
jak
wielki
What
do
I
have
them
in
my
pupils
when
I
look
at
how
big
Gdy
patrzę
jak
wielki
jest
kosmos
When
I
look
at
how
big
the
cosmos
is
Wydaje
się
piękny
jak
kosmos
It
seems
beautiful
like
the
cosmos
Zabiera
mi
mowę
jak
- nie
mam
pytań
It
takes
my
speech
away
like
- I
have
no
questions
Choć
mam
pytania,
bo
mi
już
nie
odpowiada
życie
Although
I
have
questions,
because
life
no
longer
satisfies
me
Proszę
Pana,
nie
wystarcza
mi
prawda,
że
żyję
Please
sir,
the
truth
that
I
am
alive
is
not
enough
for
me
Choć
wystarcza
kłamstwa
by
się
okłamywać,
że
przeżyję
Although
there
are
enough
lies
to
lie
to
myself
that
I
will
survive
Niewiele
więcej
chcę,
niewiele
więcej
I
don't
want
much
more,
just
a
little
more
Zadaję
pytania,
bo
żyję
i
myślę
I
ask
questions
because
I
am
alive
and
I
think
I
myślę,
że
żyję
w
perpetuum
mobile
And
I
think
I
live
in
perpetuum
mobile
Popadłem
w
rutynę
i
się
zapętliłem
I
fell
into
a
routine
and
got
stuck
in
a
loop
Nie
widzę
już
celu
w
tej
całej
gonitwie
za...
hmm?
I
don't
see
the
point
in
this
whole
chase
for...
hmm?
No
właśnie
ten
problem
to
polega
na
tym,
że
nie
wiem
już
za
czym
That's
the
problem,
I
don't
know
what
for
anymore
I
tak
wiele
dałbym
by
wrócić
do
prawdy
And
I
would
give
so
much
to
return
to
the
truth
Gdy
byłbym
pytany
to
na
czym
polega
twój
problem?
If
I
were
asked,
what
is
your
problem?
Jestem
bytem,
obytym
z
patrzeniem
w
siebie
I
am
a
being,
familiar
with
looking
into
myself
Znam
te
triki
psychiki,
kończyny,
mięśnie
I
know
these
tricks
of
the
psyche,
limbs,
muscles
Kończy
mi
się
miejsce,
wrócę
po
refrenie
I'm
running
out
of
space,
I'll
be
back
after
the
chorus
Pytań
jeszcze
wiele
mam
I
still
have
many
questions
Stawiam
te
pytania
i
zostawiam
I
ask
these
questions
and
leave
them
Nim
przewrócą
się
na
wietrze
podnieś
je
i
odpowiadaj
Before
they
fall
over
in
the
wind,
pick
them
up
and
answer
Nie
mam
już
nic
do
dodania
I
have
nothing
more
to
add
Znaki
zapytania
zamykają
zdania,
szukam
rozwiązania
Question
marks
close
sentences,
I'm
looking
for
a
solution
Nie
każ
mi
dłużej
czekać
na
odpowiedź,
bo
od-dala-la-la-lam
Don't
make
me
wait
any
longer
for
an
answer,
because
I'm
fa-la-la-la-ding
I
spa-la-la-la-lam,
od-dala-la-la-lam
się
And
slee-la-la-la-ping,
fa-la-la-la-ding
away
Czy
możesz
wyprostować
znaki
zapytania?
Can
you
straighten
the
question
marks?
Tak,
by
stały
się
wykrzyknikami
do
każdego
zdania
So
that
they
become
exclamation
points
to
every
sentence
Niewiele
więcej
chcę,
niewiele
wymagam
I
don't
want
much
more,
I
don't
demand
much
Daj
mi
słowa
klucze,
by
otworzyć
wrota
do
poznania
świata
Give
me
the
key
words
to
open
the
gates
to
the
knowledge
of
the
world
Czemu
pożera
mnie
nostalgia
Why
does
nostalgia
devour
me
A
moja
pusta
dusza
jest
tak
wiecznie
nienażarta?
And
my
empty
soul
is
so
eternally
insatiable?
Czemu
nadal
nie
potrafię
kochać
i
wybaczać?
Why
can't
I
love
and
forgive
yet?
Czemu
czuję
pustkę,
gdy
się
budzę
Why
do
I
feel
empty
when
I
wake
up
I
znów
muszę
stawiać
te
same
pytania?
And
I
have
to
ask
the
same
questions
again?
To
takie
łatwe
pytania,
a
trudno
je
zadawać
These
are
such
easy
questions,
but
they
are
hard
to
ask
To
takie
trudne
pytania,
a
łatwo
je
zadawać
These
are
such
difficult
questions,
but
they
are
easy
to
ask
Czemu
żyję?
Po
co
żyję?
Kiedy
będę
martwy?
Why
do
I
live?
What
do
I
live
for?
When
will
I
be
dead?
Oddam
życie
za
odpowiedź,
jestem
śmiertelnie
poważny
I
will
give
my
life
for
the
answer,
I
am
deadly
serious
Mam
miliard
pytań,
a
czas
się
kończy
I
have
a
billion
questions,
and
time
is
running
out
Czemu
stworzył
mnie
skończonym
skoro
jesteś
nieskończony?
Why
did
you
create
me
finite
when
you
are
infinite?
Ponoć
masz
te
odpowiedzi
na
wszystkie
pytania
You
supposedly
have
the
answers
to
all
questions
Ale
po
co
je
zadawać
skoro
mi
nie
odpowiadasz?
But
why
ask
them
if
you
don't
answer
me?
Piątą
noc
siedzę
już
do
piątej
w
nocy
I've
been
sitting
until
five
in
the
morning
for
the
fifth
night
I
z
balkonu
pod
oczami
w
niebo
wyglądam
jak
zombie
And
I
look
at
the
sky
from
the
balcony
under
my
eyes
like
a
zombie
Śledzę
gwiazdy,
ale
już
nie
te
z
bilbordu
I
track
the
stars,
but
not
the
ones
on
the
billboard
One
nie
pokażą
prawdy,
tylko
cycki
z
silikonu
They
won't
show
the
truth,
only
silicone
tits
Mam
w
głowie
chaos
i
znieczulam
się
marihuaną
I
have
chaos
in
my
head
and
I
numb
myself
with
marijuana
Marzę
tylko
aby
zasnąć
i
już
nie
budzić
się
rano
I
only
dream
of
falling
asleep
and
not
waking
up
in
the
morning
Mam
w
głowie
równoległy
wszechświat,
bo
to
jest
I
have
a
parallel
universe
in
my
head,
because
it
is
Jedyny
wszechświat,
nad
którym
mogę
mieć
kontrolę,
a
nie
mam
The
only
universe
over
which
I
can
have
control,
but
I
don't
I
naglę
słyszę
głos,
jakby
w
głębi
duszy
And
suddenly
I
hear
a
voice,
as
if
in
the
depths
of
my
soul
On
nie
pochodził
stąd,
choć
był
taki
ludzki
He
wasn't
from
here,
though
he
was
so
human
Proszę,
możesz
odpowiedzieć?
Please,
can
you
answer?
Czy
ja
zwariowałem
i
już
mówię
sam
do
siebie?
Have
I
gone
crazy
and
am
I
already
talking
to
myself?
Musisz
wiedzieć
czego
szukasz
i
pragniesz
You
must
know
what
you
are
looking
for
and
what
you
desire
Czy
zbudowałeś
swoje
życie
na
kłamstwie?
Did
you
build
your
life
on
a
lie?
Staraj
się
żyć
prawdą,
a
poznasz
prawdę
Try
to
live
the
truth,
and
you
will
know
the
truth
Bo
jeśli
już
nie
szukasz
to
nie
znajdziesz
Because
if
you
are
no
longer
looking,
you
will
not
find
- Czy
mógłby
mnie
pan
poinformować,
którędy
powinnam
pójść?
- Could
you
please
tell
me
which
way
I
should
go?
- To
zależy
w
dużej
mierze
od
tego
dokąd
pragnęłabyś
zajść
- It
depends
a
lot
on
where
you
would
like
to
go
- Chciałabym
tylko...
mmm...
dostać
się...
dokądś
- I
would
just
like
to...
mmm...
get...
somewhere
- Na
pewno
tam
się
dostaniesz
jeśli
tylko
będziesz
szła
dość
długo
- You
will
definitely
get
there
if
you
just
walk
long
enough
- Ja...
a
no
cóż,
pójdę
prosto
przed
siebie
- I...
well,
I'll
go
straight
ahead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Kowalczyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.