TAU - Ul. Znaków zapytania - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TAU - Ul. Znaków zapytania




Ul. Znaków zapytania
Question Mark Street
Witajcie!
Welcome!
Wiem, że przybyliście tu ze wszystkich stron
I know you have come here from all sides
O pomoc i radę.
For help and advice.
Postaram się dać wam
I will try to give it to you
Teraz proszę o zupełną ciszę
Now I ask for complete silence
Stawiam te pytania i zostawiam
I ask these questions and leave them
Nim przewrócą się na wietrze podnieś je i odpowiadaj
Before they fall over in the wind, pick them up and answer
Nie mam już nic do dodania
I have nothing more to add
Znaki zapytania zamykają zdania, szukam rozwiązania
Question marks close sentences, I'm looking for a solution
Nie każ mi dłużej czekać na odpowiedź, bo od-dala-la-la-lam
Don't make me wait any longer for an answer, because I'm fa-la-la-la-ding
I spa-la-la-la-lam, od-dala-la-la-lam się
And slee-la-la-la-ping, fa-la-la-la-ding away
Niewiele więcej chcę, niewiele więcej
I don't want much more, just a little more
Niż znaleźć odwagę by zanieść pytanie
Than to find the courage to carry the question
Co stanie się ze mną, gdy zamknę powieki
What will happen to me when I close my eyelids
I zasnę na wieki, bo zgasnę jak świeczki
And fall asleep forever, because I will go out like candles
Co mam je w źrenicach, gdy patrzę jak wielki
What do I have them in my pupils when I look at how big
Gdy patrzę jak wielki jest kosmos
When I look at how big the cosmos is
Wydaje się piękny jak kosmos
It seems beautiful like the cosmos
Zabiera mi mowę jak - nie mam pytań
It takes my speech away like - I have no questions
Choć mam pytania, bo mi już nie odpowiada życie
Although I have questions, because life no longer satisfies me
Proszę Pana, nie wystarcza mi prawda, że żyję
Please sir, the truth that I am alive is not enough for me
Choć wystarcza kłamstwa by się okłamywać, że przeżyję
Although there are enough lies to lie to myself that I will survive
Niewiele więcej chcę, niewiele więcej
I don't want much more, just a little more
Zadaję pytania, bo żyję i myślę
I ask questions because I am alive and I think
I myślę, że żyję w perpetuum mobile
And I think I live in perpetuum mobile
Popadłem w rutynę i się zapętliłem
I fell into a routine and got stuck in a loop
Nie widzę już celu w tej całej gonitwie za... hmm?
I don't see the point in this whole chase for... hmm?
No właśnie ten problem to polega na tym, że nie wiem już za czym
That's the problem, I don't know what for anymore
I tak wiele dałbym by wrócić do prawdy
And I would give so much to return to the truth
Gdy byłbym pytany to na czym polega twój problem?
If I were asked, what is your problem?
Jestem bytem, obytym z patrzeniem w siebie
I am a being, familiar with looking into myself
Znam te triki psychiki, kończyny, mięśnie
I know these tricks of the psyche, limbs, muscles
Kończy mi się miejsce, wrócę po refrenie
I'm running out of space, I'll be back after the chorus
Pytań jeszcze wiele mam
I still have many questions
Stawiam te pytania i zostawiam
I ask these questions and leave them
Nim przewrócą się na wietrze podnieś je i odpowiadaj
Before they fall over in the wind, pick them up and answer
Nie mam już nic do dodania
I have nothing more to add
Znaki zapytania zamykają zdania, szukam rozwiązania
Question marks close sentences, I'm looking for a solution
Nie każ mi dłużej czekać na odpowiedź, bo od-dala-la-la-lam
Don't make me wait any longer for an answer, because I'm fa-la-la-la-ding
I spa-la-la-la-lam, od-dala-la-la-lam się
And slee-la-la-la-ping, fa-la-la-la-ding away
Czy możesz wyprostować znaki zapytania?
Can you straighten the question marks?
Tak, by stały się wykrzyknikami do każdego zdania
So that they become exclamation points to every sentence
Niewiele więcej chcę, niewiele wymagam
I don't want much more, I don't demand much
Daj mi słowa klucze, by otworzyć wrota do poznania świata
Give me the key words to open the gates to the knowledge of the world
Czemu pożera mnie nostalgia
Why does nostalgia devour me
A moja pusta dusza jest tak wiecznie nienażarta?
And my empty soul is so eternally insatiable?
Czemu nadal nie potrafię kochać i wybaczać?
Why can't I love and forgive yet?
Czemu czuję pustkę, gdy się budzę
Why do I feel empty when I wake up
I znów muszę stawiać te same pytania?
And I have to ask the same questions again?
To takie łatwe pytania, a trudno je zadawać
These are such easy questions, but they are hard to ask
To takie trudne pytania, a łatwo je zadawać
These are such difficult questions, but they are easy to ask
Czemu żyję? Po co żyję? Kiedy będę martwy?
Why do I live? What do I live for? When will I be dead?
Oddam życie za odpowiedź, jestem śmiertelnie poważny
I will give my life for the answer, I am deadly serious
Mam miliard pytań, a czas się kończy
I have a billion questions, and time is running out
Czemu stworzył mnie skończonym skoro jesteś nieskończony?
Why did you create me finite when you are infinite?
Ponoć masz te odpowiedzi na wszystkie pytania
You supposedly have the answers to all questions
Ale po co je zadawać skoro mi nie odpowiadasz?
But why ask them if you don't answer me?
Piątą noc siedzę już do piątej w nocy
I've been sitting until five in the morning for the fifth night
I z balkonu pod oczami w niebo wyglądam jak zombie
And I look at the sky from the balcony under my eyes like a zombie
Śledzę gwiazdy, ale już nie te z bilbordu
I track the stars, but not the ones on the billboard
One nie pokażą prawdy, tylko cycki z silikonu
They won't show the truth, only silicone tits
Mam w głowie chaos i znieczulam się marihuaną
I have chaos in my head and I numb myself with marijuana
Marzę tylko aby zasnąć i już nie budzić się rano
I only dream of falling asleep and not waking up in the morning
Mam w głowie równoległy wszechświat, bo to jest
I have a parallel universe in my head, because it is
Jedyny wszechświat, nad którym mogę mieć kontrolę, a nie mam
The only universe over which I can have control, but I don't
I naglę słyszę głos, jakby w głębi duszy
And suddenly I hear a voice, as if in the depths of my soul
On nie pochodził stąd, choć był taki ludzki
He wasn't from here, though he was so human
Proszę, możesz odpowiedzieć?
Please, can you answer?
Czy ja zwariowałem i już mówię sam do siebie?
Have I gone crazy and am I already talking to myself?
Musisz wiedzieć czego szukasz i pragniesz
You must know what you are looking for and what you desire
Czy zbudowałeś swoje życie na kłamstwie?
Did you build your life on a lie?
Staraj się żyć prawdą, a poznasz prawdę
Try to live the truth, and you will know the truth
Bo jeśli już nie szukasz to nie znajdziesz
Because if you are no longer looking, you will not find
Znajdź mnie
Find me
- Czy mógłby mnie pan poinformować, którędy powinnam pójść?
- Could you please tell me which way I should go?
- To zależy w dużej mierze od tego dokąd pragnęłabyś zajść
- It depends a lot on where you would like to go
- Chciałabym tylko... mmm... dostać się... dokądś
- I would just like to... mmm... get... somewhere
- Na pewno tam się dostaniesz jeśli tylko będziesz szła dość długo
- You will definitely get there if you just walk long enough
- Ja... a no cóż, pójdę prosto przed siebie
- I... well, I'll go straight ahead





Writer(s): Piotr Kowalczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.