Paroles et traduction TEDE feat. Sir Mich & Agata RFN - PUMP AIR NIKEL
PUMP AIR NIKEL
ВОЗДУШНЫЙ НИКЕЛЕВЫЙ НАСОС
Elo
Mordy,
elo
Tedas,
Sir
Mich
na
bicie
Йоу,
ребятки,
йоу,
Тедас,
это
Сэр
Мич
на
бите
To
jest
Warszawa,
rap
ze
stolicy
Это
Варшава,
рэп
из
столицы
Cały
czas
szywniutko
Всё
время
быстро-быстро
Wychowało
mnie
podwórko,
wiem
że
trudno
lecz
ogarnij
Меня
воспитало
пацанское
детство,
знаю,
что
трудно,
но
вникни
Dwie
dekady
wstecz
to
dziecko,
znasz
to
z
alfabetu
mafii
Две
декады
назад
я
был
ребенком,
ты
знаешь
это
из
"Крёстного
отца"
Sprawy
ciągną
się
jak
smród
choć
część
zdążyło
się
przedawnić
Дела
тянутся,
как
и
вонь,
хоть
некоторые
из
них
уже
устарели
Kilku
kumpli
nie
przeżyło
- oglądają
z
dołu
trawnik
Несколько
корешей
не
выжили
- смотрят
снизу
на
газон
Większość
z
nich
zabiły
dragi,
kilku
jednak
porachunki
Большинство
из
них
убила
дурь,
но
некоторых
- разборки
Nie
daleko
jest
do
piekła,
łatwo
trafiać
tam
z
klatówki
До
ада
рукой
подать,
легко
попасть
туда
с
лестничной
клетки
Jednak
większość
z
nich
to
ćpunki,
więc
ich
pochłonęła
herka
Но
большинство
из
них
были
торчками,
поэтому
их
поглотил
героин
Skrrt,
skrrt,
skrrt,
skrrt,
dźwięk
grzania
sreberka
Скрр,
скрр,
скрр,
скрр,
звук
нагрева
фольги
Wokół
nas
gangsterka,
łatwo
było
się
zachłysnąć
Вокруг
нас
была
гангстерская
движуха,
легко
было
увлечься
Na
złe
to
niektórym
wyszło,
spierdolili
sobie
wszystko
Некоторым
это
вышло
боком,
они
всё
просрали
Pewnie
sam
bym
się
w
to
wjebał
żeby
być
tak
jak
chłopaki
Наверное,
я
бы
и
сам
в
это
ввязался,
чтобы
быть
как
пацаны
Małolaty
są
podatni,
życie
uratował
rap
mi
Малолетки
впечатлительны,
рэп
спас
мне
жизнь
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
I
chuj
boli
mnie
co
myślisz,
wyrośliśmy
przy
trzepaku
И
мне
похер,
что
ты
думаешь,
мы
выросли
во
дворах
Ci
do
poszli
siedzieć
wyszli
- pozdrowienia
dla
chłopaków
Те,
кто
сидели,
вышли
- привет
пацанам
Prosta
rzecz
kto
się
rozjebał
potem
szybko
zmieniał
adres
Простая
вещь:
кто
облажался,
быстро
менял
адрес
Stara
prawda
że
niewiedza
tam
działała
tak
jak
pancerz
Старая
истина:
незнание
действовало
там,
как
броня
Także
na
tym
poprzestańmy,
coś
widziałem
nic
nie
widząc
Так
что
на
этом
остановимся,
я
кое-что
видел,
ничего
не
видя
Nakurwiałem
swoje
rapy,
nie
krzyżując
się
z
ulicą
Я
фигачил
свои
рэпчики,
не
пересекаясь
с
улицей
Nigdy
im
nie
chciałem
podpaść
bo
bym
odczuł
to
na
kościach
Никогда
не
хотел
под
них
ложиться,
потому
что
почувствовал
бы
это
на
своих
костях
To
dwa
światy
- tamten
nie
mój
- sytuacja
raczej
prosta
Это
два
мира
- тот
не
мой
- ситуация
довольно
проста
Ilu
ludzi
tyle
postaw,
tak
to
liczmy,
trzeba
żyć
z
tym
Сколько
людей,
столько
и
мнений,
вот
так
и
считаем,
нужно
с
этим
жить
Ale
kumam
to
że
można
się
wpierdolić
w
świat
uliczny
Но
я
понимаю,
что
можно
вляпаться
в
уличный
мир
Jest
omerta
to
się
milczy,
bo
ulica
nie
wybacza
Там
омерта,
все
молчат,
потому
что
улица
не
прощает
Nienawidzi
się
policji
i
jest
wszystko
w
imię
zasad
Ненавидят
полицию
и
всё
во
имя
принципов
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
A
teraz
przejdźmy
do
rzeczy
mordy,
czas
na
przejście
do
sedna
А
теперь
перейдем
к
делу,
ребятки,
время
перейти
к
сути
Jest
chyba
rok
dwa
tysiące
dziesiąty,
wracamy
na
chwilę
do
Mielna
Кажется,
это
был
2010
год,
мы
на
секунду
вернемся
в
Мендзыздрое
Beef
ma
swoje
apogeum,
ulica
ciśnie
z
lamusem
Биф
на
пике,
улица
прессует
на
лоха
Rysiek
czeka
na
moje
wyście,
ja
nie
chcę
wyjść
ale
muszę
Рысик
ждёт
моего
выхода,
я
не
хочу
выходить,
но
должен
I
kurwa
wychodzę
sam
do
nich,
są
wszyscy
pod
knajpą
Vis-a-vis
И,
блин,
я
выхожу
к
ним
один,
они
все
стоят
у
кафе
"Визави"
Tamte
twarze
ulicy,
tak
bardzo
nabuzowani
Эти
лица
улицы,
такие
заряженные
Dziś
nie
pamiętam
który
to
krzyczał
"kurwo
gdzie
twoja
ekipa"
Сегодня
я
не
помню,
кто
из
них
кричал:
"Где
твоя
команда,
с*ка?"
Pamiętam
tylko
te
głupie
spojrzenia
jak
mówię
że
idę
do
Rycha
Помню
только
эти
тупые
взгляды,
когда
я
говорю,
что
иду
к
Рыжему
Nie
wiem
który
nagrywał,
za
szybą
stał
jeden
z
kamerą
Не
знаю,
кто
снимал,
за
окном
стоял
один
с
камерой
W
sumie
to
nie
ma
w
tym
nic
dziwnego
że
nie
wypłynęło
wideo
В
общем-то,
нет
ничего
удивительного,
что
видео
так
и
не
появилось
Bo
kurwa
co
na
nim
by
było,
że
knur
sam
gada
z
kurduplem?
Потому
что,
блин,
что
бы
на
нем
было?
Что
кабан
один
базарит
с
коротышкой?
Po
jakimś
czasie
podbił
Kiełbasa
a
tam
byli
wszyscy
ci
kumple
Через
какое-то
время
подвалил
Килбаса,
а
там
были
все
эти
кореша
I
kurwa
nic
się
nie
stało,
i
wybacz
pominę
detale
И,
блин,
ничего
не
произошло,
и,
извини,
я
опущу
детали
Mieliśmy
rozkminę
i
mogę
iść
dalej,
kolejny
etap
"Mam
talent"
У
нас
была
движуха,
и
я
могу
идти
дальше,
следующий
этап
- "У
меня
есть
талант"
A
nie,
sorry,
to
"Agent",
też
TVN
więc
w
chuj
to
А,
нет,
извини,
"Агент",
тоже
TVN,
так
что
похер
Tak
dobrze
wtedy
pamiętałem
czego
uczyło
podwórko
Тогда
я
так
хорошо
помнил,
чему
учило
пацанское
детство
Pamiętam
tam
wtedy
był
tam
Boski
Romek,
to
ten
co
pływał
z
kaczuszką
Помню,
тогда
там
был
Божественный
Ромек,
тот,
что
плавал
с
уточкой
Ej,
moment,
Romuś
to
dzisiaj
Piorun
jest,
dużo
bardziej
sztywniutko
Эй,
погоди,
Ромусь
- это
же
сейчас
Гром,
стал
намного
жёстче
I
zrozumiałem,
te
wszystkie
zasady
to
miały
żadne
znaczenie
И
я
понял,
что
все
эти
принципы
не
имели
никакого
значения
Piłem
szampana
jak
ciebie
po
latach
widziałem
w
TVN'ie
Я
пил
шампанское,
когда
спустя
годы
увидел
тебя
на
TVN
Ale
jeszcze
lepszy
Richelieu,
no
nie
zapomnę
tej
szelmie
Но
еще
лучше
Ришелье,
не
забуду
этого
хитреца
Te
dzieci
tak
kurwa
wpatrzone
w
niego,
a
on
je
ściemnia
bezczelnie
Эти
детишки
так,
блин,
пялились
на
него,
а
он
им
нагло
вешал
лапшу
на
уши
Naiwni
wierzą
w
legendę
a
Rysio
jest
tylko
mitem
Наивные
верят
в
легенду,
а
Рысик
- это
всего
лишь
миф
Który
pokruszył
się
jak
pumpernikiel
jak
byłem
pod
Atlantic'iem
Который
рассыпался,
как
пряник,
когда
я
был
у
"Атлантика"
Trzynastu
kurwa
na
solo,
a
ja
i
sam
jeden
kolega
Тринадцать,
блин,
на
одного,
а
нас
только
двое
Mówię
"chodź
ze
mną
to
mnie
pozbierasz
jak
dostanę
w
ryj
od
Penera"
Я
говорю:
"Пойдем
со
мной,
ты
меня
поднимешь,
если
я
получу
по
морде
от
Пэнера"
I
kurwa
szedłem
z
tą
myślą,
a
kurwa
wyszło
jak
wyszło
И,
блин,
я
пошёл
с
этой
мыслью,
и,
блин,
всё
вышло,
как
вышло
I
wtedy
właśnie
dokładnie
skumałem
że
to
farmazon
to
wszystko
И
вот
тогда
я
точно
понял,
что
всё
это
туфта
I
nie
mam
pretensji
do
tamtych,
w
sumie
Pener
ich
musiał
omamić
И
у
меня
нет
претензий
к
тем
парням,
Пэнер,
должно
быть,
их
околдовал
Tylko
kurwa
nie
kumam
jednego,
że
wciąż
jesteście
kumplami
Только,
блин,
я
одного
не
понимаю:
почему
вы
до
сих
пор
с
ним
дружите?
W
sumie
to
nie
moja
sprawa,
to
wy
macie
wspólne
focie
В
общем-то,
это
не
моё
дело,
у
вас
есть
совместные
фотки
Chociaż
ogólnie
to
nie
tylko
Warszawa
wiedziała
o
tym
potem
Хотя
вообще
не
только
Варшава
знала
об
этом
потом
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
Karma
wraca
do
nich,
odpłaca
powoli
Карма
возвращается
к
ним,
медленно
расплачивается
Prawda
nas
wyzwoli,
prawda
boli
Правда
освободит
нас,
правда
ранит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.