Paroles et traduction TEDE feat. Sir Mich & Pan Zgrywus - CAFE O'BELGA
Jak
Pan
pójdzie
do
przedszkola,
zapyta
dziecka
to
każde
głupie
niestety,
albo
mądre
dziecko
If
you
go
to
kindergarten,
ask
any
child,
any
stupid,
unfortunately,
or
smart
child,
Powie
Panu,
że
Ziemia
jest
geoidą
obrotową,
a
konkretnie
modelem
WGS84
matematycznym
He
will
tell
you
that
the
Earth
is
a
rotating
geoid,
specifically
the
WGS84
mathematical
model.
Nie
wiem,
czy
Pan
słyszał
I
don't
know
if
you've
heard.
Jestem
gdzieś
na
drugiej
półkuli
I'm
somewhere
in
the
other
hemisphere
Yeah,
I
know
you
miss
me
Yeah,
I
know
you
miss
me
Wiesz,
dawno
się
zdążyłem
odczulić
You
know,
I
managed
to
detach
myself
a
long
time
ago.
Zabić
ból
i
już
po
wszystkim
Kill
the
pain
and
it's
all
over
Dawno
nam
to
wybaczyłem
I
forgave
us
a
long
time
ago
W
sumie
zjebaliśmy
obydwoje
We
both
fucked
up
anyway.
Tylko
tyle
i
aż
tyle
That's
all
and
that's
all
I
nie
ma
już
o
byle
gówno
wojen
And
there
are
no
more
wars
over
nothing
Czuję
serce
mi
bije
równo
I
feel
my
heart
beating
evenly
I
taktuje
moją
muzą
And
it
beats
to
my
music.
Trudno,
miałaś
być
moją
muzą
It's
hard,
you
were
supposed
to
be
my
muse.
Lód
hibernuje,
choć
mnie
szybko
nudzą
The
ice
hibernates,
even
though
I
get
bored
quickly
Tak
tu
jest
- zawsze
coś
jest
za
coś
That's
how
it
is
here
- there's
always
something
for
something
Coś
zyskuję
coś
tam
tracąc
I
gain
something,
I
lose
something
there
Przynajmniej
się
ze
mną
nie
kłócą
At
least
they
don't
argue
with
me.
Wiem,
są
rzeczy,
których
nie
kupię
kasą
I
know
there
are
things
money
can't
buy.
Ale
mogę
zamknąć
parasol
But
I
can
close
my
umbrella
Nie
pada
na
mnie
deszcz
obelg
No
rain
of
insults
falls
on
me
To
jak
Warszafski
Deszcz
co
nie
spadnie
It's
like
the
Warsaw
Rain
that
won't
fall.
Chociaż
chmury
są
deszczowe
Although
the
clouds
are
rainy
Już
dawno
po
mnie
i
Tobie
It's
long
over
for
me
and
you
Definitywnie
już
po
nas
It's
definitely
over
for
us.
Nie
ma
Cię
przy
mnie
i
nigdy
nie
będzie
You
are
not
with
me
and
never
will
be.
Choć
to
tak
piękne
Ciebie
kochać
Although
it's
so
beautiful
to
love
you
Miał
być
taki
piękny
life,
nie
ma
go
Life
was
supposed
to
be
so
beautiful,
it's
not.
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miałaś
być
ty
i
on,
no
i
co?
It
was
supposed
to
be
you
and
him,
so
what?
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miał
być
taki
piękny
life,
nie
ma
go
Life
was
supposed
to
be
so
beautiful,
it's
not.
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miałaś
być
ty
i
on,
no
i
co?
It
was
supposed
to
be
you
and
him,
so
what?
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Niewiele
z
tego
zostało,
nic
There's
not
much
left
of
it,
nothing
W
sumie
tears
in
heaven
Actually,
tears
in
heaven
U
mnie
łzy
zalewają
raj,
allright
For
me
tears
flood
paradise,
all
right
Friends
don't
lie
- Eleven
Friends
don't
lie
- Eleven
Obiecywałaś
jak
wracaliśmy
do
siebie
You
promised
when
we
came
back
to
each
other
Że
nigdy,
przenigdy
nie
będzie
jak
kiedyś
That
it
would
never,
ever
be
like
it
used
to
be.
Że
nigdy,
kurwa
nie
zrobisz
mi
krzywdy
That
you
would
never,
bitch,
hurt
me
A
co
z
tego
wyszło
oboje
wiemy
And
we
both
know
what
came
of
it.
I
wiem,
pary
mają
problemy
And
I
know,
couples
have
problems.
Ale
weź
to
przemyśl,
nie
było
ich
wcale
But
think
about
it,
there
were
none
at
all.
Tylko
dwa
różne
charaktery
Just
two
different
personalities.
Brałaś
swoje
żale,
a
ja
uciekałem
You
took
your
grievances
and
I
ran
away.
W
sumie
lepiej
niż
lać
gorzałę
It's
better
than
pouring
vodka,
anyway.
Wiem,
za
to
wieczny
props
masz
I
know,
you
have
eternal
props
for
that.
Gratulacje
i
oby
tak
dalej,
ale
chlanie
wyżera
od
środka
Congratulations
and
keep
it
up,
but
booze
eats
you
up
from
the
inside
out.
Dobra,
i
tak
to
zostawię
Okay,
I'll
leave
it
at
that.
Przynajmniej
nikt
się
nie
dowie
At
least
nobody
will
find
out.
Ej,
tylko
ty
kochanie
wiesz
Hey,
only
you
honey
know
To
nagranie
jest
o
mnie
i
tobie
This
recording
is
about
me
and
you
I
nigdy
nie
byłem
twoim
wrogiem
And
I've
never
been
your
enemy.
A
ty
po
mnie
jechałaś
jak
po
nich
And
you
rode
me
like
you
rode
them
I
teraz
wyświetlasz
się
w
telefonie
And
now
you're
showing
up
on
my
phone.
Ale
mnie
już
nie
boli
jak
dzwonisz
But
it
doesn't
hurt
me
anymore
when
you
call
Miał
być
taki
piękny
life,
nie
ma
go
Life
was
supposed
to
be
so
beautiful,
it's
not.
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miałaś
być
ty
i
on,
no
i
co?
It
was
supposed
to
be
you
and
him,
so
what?
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miał
być
taki
piękny
life,
nie
ma
go
Life
was
supposed
to
be
so
beautiful,
it's
not.
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miałaś
być
ty
i
on,
no
i
co?
It
was
supposed
to
be
you
and
him,
so
what?
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Nie
odbieram
od
ciebie,
trrr,
nie
mam
zamiaru
odebrać
I'm
not
answering
you,
trrr,
I
have
no
intention
of
answering
Pamiętam
jak
wtedy
wyszedłem,
jak
stałem
w
maju
I
remember
when
I
left,
how
I
stood
there
in
May
Pachniała
Saska
Kępa
i
chciałem
byś
miała
jak
w
raju
Saska
Kępa
smelled
and
I
wanted
you
to
have
it
like
in
paradise.
A
uciekałem
jak
z
piekła
And
I
ran
away
like
hell
Siedzę
na
wyspie
w
małym
lokalu,
nazywam
go
Café
O'Belga,
oh
I'm
sitting
on
an
island
in
a
small
place,
I
call
it
Café
O'Belga,
oh
Nawet
nie
wiem
jak
się
nazywa,
chyba
to
istotne
tu
najmniej
I
don't
even
know
what
it's
called,
it's
probably
the
least
important
thing
here
Przychodzę
tutaj
zwrotkę
napisać
i
takie
życie
jest
fajne
I
come
here
to
write
a
verse
and
life
like
this
is
cool.
Jak
na
mnie
to
tak
radykalne
wstać
i
wyjść,
tylko
z
małym
plecakiem
zostawić
syf
i
tyle
rzeczy
For
me,
it's
so
radical
to
get
up
and
leave,
just
leave
the
mess
and
so
many
things
with
a
small
backpack
Kurwa
zarobię
na
nowe
tym
rapem
i
nie
mam
zamiaru
wracać
po
nie,
to
koniec,
możesz
mi
je
odesłać
Fuck
it,
I'll
make
money
for
new
ones
with
this
rap
and
I
have
no
intention
of
going
back
for
them,
that's
it,
you
can
send
them
back
to
me.
Serce
mi
bije
jak
bity
w
piosenkach
My
heart
beats
like
beats
in
songs.
Nie
tańczę
na
linie,
bo
lina
już
pękła
I'm
not
walking
a
tightrope,
because
the
rope
has
already
broken.
I
zawsze
dla
mnie
będziesz
tak
piękna,
już
cię
nigdy
nie
wpuszczę
do
serca
And
you'll
always
be
so
beautiful
to
me,
I'll
never
let
you
into
my
heart
again.
I
choć
żadna
inna
nie
zajmie
Ci
miejsca
to
jednak,
żegnaj
And
even
though
no
other
will
ever
take
your
place,
goodbye
anyway.
Miał
być
taki
piękny
life,
nie
ma
go
Life
was
supposed
to
be
so
beautiful,
it's
not.
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miałaś
być
ty
i
on,
no
i
co?
It
was
supposed
to
be
you
and
him,
so
what?
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miał
być
taki
piękny
life,
nie
ma
go
Life
was
supposed
to
be
so
beautiful,
it's
not.
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Miałaś
być
ty
i
on,
no
i
co?
It
was
supposed
to
be
you
and
him,
so
what?
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Bye,
bye,
bye,
bye,
adios
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.