THE SxPLAY(菅原紗由理) - Mother - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction THE SxPLAY(菅原紗由理) - Mother




Mother
Mother
寒そうに ホームの隅 待つ君に ぎこちなく手をあげ 改札を通り抜ける「どうしたの?珍しく化粧なんかしてるし」 君は それにしかめた顔して
As I awkwardly wave at you waiting in the cold corner of the platform, I walk through the ticket gate. "What's wrong? It's unusual to see you wearing makeup." You frown at that.
私たちの笑いが起きる 昔は口を開けば 君につっかかって どちらかが死んだふりするまで 喧嘩したこともあったし
Laughter used to fill our days. In the past, if I said something, you'd snap back at me. We'd argue until one of us pretended to be dead.
漫画みたいにフライパンの音で起こされる朝は ムカついて目も合わさず 食パンを口の中詰めた Ah... 前ならそんな ちょっとしたことが
Like a comic strip, mornings would startle me with the sound of a frying pan. With ill humor, I'd avoid making eye contact, stuffing bread in my mouth. Ah... In the old days, those trivial
嫌になるほど うんざりしていたのにな Ah... 今じゃ君の得意な説教も 電話で聞くほうが多くなってるんだ 誰よりもうざったいくらい
Things annoyed me to no end. Ah... Now, even though your lectures are as good as ever, I hear them more over the phone. They still annoy me more than anyone else's.
そばにいてくれた 君がいない時間 こうして増えてくことが 大人になるということなんでしょうか? それじゃ、あと何度 こうして
The time we spend apart adds up as you stay close by my side. Is this what it means to grow up? Well then, how many more times will we be
君とくだらない話に笑い合うことができるだろう? 「最近はどうだったの?」って ウインカーつけながら そういえば悩んだ時は
Able to laugh together about trivial things? "How have you been lately?" I ask as I turn on my turn signal. Speaking of which, when I've had troubles,
こうして遠く連れてってくれたね 悲しいことも笑い話にしてくれた君 思えばそんな優しさに ねぇ、何度救われてきたんだろう?
You've taken me far away like this. You've turned even sad moments into laughing matters. Thinking back, how many times have I been saved by your kindness?
Ah... 夕日の下二人歩いたこと 恥ずかしいくらい家の前手を振る君 Ah... 笑っちゃうよね キリがないほど 昨日のことのように 思い出せるのにな
Ah... The days when we walked together towards the sunset. The embarrassing way you wave goodbye from in front of your house. Ah... It's funny, really. There are so many memories, as clear as if they were yesterday.
誰よりもうざったいくらい そばにいてくれた 君がいない時間 こうして増えてくことが 大人になることな気がしていたけど 笑い声の尻尾
They annoy me more than anyone else's, but you stay close by my side. I used to think that the times we spent apart added up as we grew up, but our laughter
わざと外すメロディ そんなあたり前に あと何度会うことができるだろう? Your love is my soul There's no
Our deliberately off-pitch melodies, and those everyday moments. How many more times will we see each other? Your love is my soul. There's no
One the I can be If I didn't have you by my side You're force in my
One the I can be if I didn't have you by my side. You're force in my
Life You showed me right from my wrong You will always be the one in
Life. You showed me right from my wrong. You will always be the one in
My life 誰よりもうざったいくらい そばにいてくれた 君がいない時間 こうして増えてくとしても
My life. They annoy me more than anyone else's, but I have you close by my side. Even if the time we spend apart adds up,
重ねた日々が 二人をつくってるから 今日も喜んで 歯向かってやるんだ そんなあたり前を また何度だって重ねていくから
It's the days we've spent together that make us who we are. So even today, I'll happily defy you and do it over again. I'll repeat those ordinary moments again and again.
Lyrical-nonsense.
Lyrical-nonsense.





Writer(s): The S×play, Yuki Jolly Roger, the s×play, yuki jolly roger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.