Paroles et traduction TMK aka Piekielny - Empatia
Patrzę
na
życie
już
trochę
inaczej
od
kiedy
pozmieniałem
swe
priorytety
I
look
at
life
a
little
differently
since
I’ve
changed
my
priorities
Kiedyś
to
zwykłem
tu
rzucać
wersami
na
prawo
i
lewo
i
cierpieć
jak
kretyn
I
used
to
throw
verses
left
and
right
and
suffer
like
a
moron
Cierpię
po
cichu,
choć
wcale
nie
rzadziej,
cenę
za
przeszłość
tu
płacę
I
suffer
in
silence,
though
no
less
often,
I
pay
the
price
for
the
past
Lecz
umiem
się
przyznać
do
swoich
porażek
i
idę
z
tym
dalej
jak
facet
But
I
can
admit
my
failures
and
move
on
like
a
man
A
większość
ma
z
tym
problem
And
most
people
have
a
problem
with
that
Jak
ciężko
jest
to
odwet
How
hard
is
this
revenge
Na
pewno
was
to
dorwie
I'm
sure
you'll
be
tempted
Lekki
żywot
czy
ciężki
oddech?
Easy
life
or
heavy
breathing?
Powiedz
mi
po
co
ci
w
ogóle
serce
Tell
me
why
you
even
need
a
heart
Wyrzuć
to
na
pierwszym
lepszym
chodniku
Throw
it
away
on
the
first
sidewalk
you
see
Od
wieków
czuję
się
tutaj
odmieńcem
For
centuries
I
have
felt
like
an
outcast
Choć
zdarzało
mi
się
też
stać
przy
na
pomniku
Although
I
also
happened
to
stand
by
the
monument
Ale
łapię
się
co
chwilę
na
tym,
że
to
nie
wypada
But
I
keep
catching
myself
that
it's
not
right
Żalę
się
co
chwilę
w
rapy,
taka
moja
wada
I
complain
all
the
time
in
rap,
that's
my
flaw
Szaleć
czasem
trzeba
umieć,
bo
inaczej
spadasz
Sometimes
you
have
to
be
able
to
go
crazy,
otherwise
you
fall
Ja
umiałem
to
tylko
do
czasu,
także
szkoda
gadać
I
could
only
do
it
for
a
while,
too
much
to
talk
about
Zacząłem
patrzeć
z
uwagą
co
się
dzieje
wokół
I
started
to
watch
closely
what
was
happening
around
Zwolniłem
trochę,
bo
dosyć
miałem
już
galopu
I
slowed
down
a
bit
because
I
had
enough
galloping
A
byłem
jak
statek
dokowany
w
doku
And
I
was
like
a
docked
state
Tylko
ja
i
ja,
od
świtu
do
zmroku
Only
me
and
me,
from
dawn
till
dusk
Po
co
mi
w
ogóle
mówisz
co
się
dzieję
z
tobą
Why
are
you
even
telling
me
what's
going
on
with
you
Ja
przecież
nie
lubię
ludzi,
nie
musisz
być
obok
I
don't
like
people,
you
don't
have
to
be
around
Zawsze
myślałem,
że
nie
chcę
informacji
zwrotnych
I
always
thought
I
didn't
want
feedback
Potem
narzekałem,
że
jestem
samotny
Then
I
complained
that
I
was
lonely
Nawet
nie
próbuj
mi
mówić,
że
czujesz
podobnie
Don't
even
try
to
tell
me
you
feel
the
same
way
Tobie
na
pewno
jest
łatwiej,
się
dasz
radę
podnieść
It's
definitely
easier
for
you,
you'll
be
able
to
get
up
Zobaczysz,
ja
ci
udowodnię
You'll
see,
I'll
show
you
Kiedy
chodzi
o
depresję,
działam
efektownie
When
it
comes
to
depression,
I'm
effective
Poznałem
empatię
i
otworzyła
mi
nowe
drzwi
I
met
empathy
and
it
opened
new
doors
for
me
Będzie
ci
łatwiej,
tylko
usiądź
obok,
opowiedz
mi
It
will
be
easier
for
you,
just
sit
next
to
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
usiądźmy
w
domu,
gdy
na
dworze
grzmi
Tell
me,
tell
me,
let's
sit
in
the
house
when
it's
thundering
outside
Poznałem
empatię
i
otworzyła
mi
nowe
drzwi
I
met
empathy
and
it
opened
new
doors
for
me
Będzie
ci
łatwiej,
tylko
usiądź
obok,
opowiedz
mi
It
will
be
easier
for
you,
just
sit
next
to
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
usiądźmy
w
domu,
gdy
na
dworze
grzmi
Tell
me,
tell
me,
let's
sit
in
the
house
when
it's
thundering
outside
Sterty
spalonych
emocji,
zgaszonych
przez
życie,
ot
tak,
bez
refleksji
Piles
of
burnt
emotions,
extinguished
by
life,
just
like
that,
without
reflection
Zwykli
tak
i
nieistotni,
ci
ludzie,
co
sami
przez
korytarz
przeszli
Ordinary
and
insignificant,
these
people
who
walked
the
corridor
themselves
A
czas
się
ulotnił,
gdy
przyszło
zrozumieć,
za
nimi
już
ciemność
And
time
flew
by,
when
it
came
to
understand,
darkness
was
already
behind
them
Wiecznie
samotni,
choć
wokół
tych
innych
jak
zwykle
jest
pełno
Eternally
lonely,
although
as
usual
there
are
plenty
of
these
others
around
Uczeni
przez
wieczność
Taught
by
eternity
Mogliby
otworzyć
się
na
wszystko,
ale
nie
chcą
They
could
open
up
to
everything,
but
they
don't
want
to
Łycha
lub
prosecco
Ladle
or
prosecco
W
głowie
utrwalone,
że
twoje
miejsce
to
getto
It's
ingrained
in
your
head
that
your
place
is
the
ghetto
Samemu
tak
lekko
It's
so
easy
on
your
own
Łatwiej
jest
zbudować
sobie
pozycję
bezpieczną
It's
easier
to
build
a
secure
position
Tylko,
że
to
blef,
bo
Only
it's
a
bluff,
because
Wiesz,
gdzie
cię
prowadzi
autodestrukcyjny
wektor
You
know
where
the
self-destructive
vector
is
taking
you
Usiądź
i
mi
powiedz,
co
się
dzieje
z
tobą
Sit
down
and
tell
me
what's
going
on
with
you
Może
ci
pomogę,
samym
byciem
obok
Maybe
I
can
help
you
just
by
being
there
A
może
w
rozmowie
coś
ci
rzuci
światłem
Or
maybe
something
will
shed
some
light
on
you
in
the
conversation
Też
za
sobą
mam
tu
wojaże
niełatwe
I
also
have
some
difficult
voyages
behind
me
A
może
ci
powiem,
że
czuję
podobnie
Or
maybe
I'll
tell
you
I
feel
the
same
way
Wiem,
że
nie
sielanka,
lecz
możesz
się
podnieść
I
know
it's
not
idyllic,
but
you
can
get
up
Zobaczysz,
ja
ci
udowodnię
You'll
see,
I'll
show
you
Pieprzyć
fobię,
teraz
czas
na
nasz
odwet
Screw
the
phobia,
now
it's
time
for
our
revenge
Poznałem
empatię
i
otworzyła
mi
nowe
drzwi
I
met
empathy
and
it
opened
new
doors
for
me
Będzie
ci
łatwiej,
tylko
usiądź
obok,
opowiedz
mi
It
will
be
easier
for
you,
just
sit
next
to
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
usiądźmy
w
domu,
gdy
na
dworze
grzmi
Tell
me,
tell
me,
let's
sit
in
the
house
when
it's
thundering
outside
Poznałem
empatię
i
otworzyła
mi
nowe
drzwi
I
met
empathy
and
it
opened
new
doors
for
me
Będzie
ci
łatwiej,
tylko
usiądź
obok,
opowiedz
mi
It
will
be
easier
for
you,
just
sit
next
to
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
opowiedz
mi
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Opowiedz
mi,
opowiedz
mi,
usiądźmy
w
domu,
gdy
na
dworze
grzmi
Tell
me,
tell
me,
let's
sit
in
the
house
when
it's
thundering
outside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Olczal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.