TMK aka Piekielny - Empatia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction TMK aka Piekielny - Empatia




Empatia
Empathy
Patrzę na życie już trochę inaczej od kiedy pozmieniałem swe priorytety
I look at life a little differently since I’ve changed my priorities
Kiedyś to zwykłem tu rzucać wersami na prawo i lewo i cierpieć jak kretyn
I used to throw verses left and right and suffer like a moron
Cierpię po cichu, choć wcale nie rzadziej, cenę za przeszłość tu płacę
I suffer in silence, though no less often, I pay the price for the past
Lecz umiem się przyznać do swoich porażek i idę z tym dalej jak facet
But I can admit my failures and move on like a man
A większość ma z tym problem
And most people have a problem with that
Jak ciężko jest to odwet
How hard is this revenge
Na pewno was to dorwie
I'm sure you'll be tempted
Lekki żywot czy ciężki oddech?
Easy life or heavy breathing?
Powiedz mi po co ci w ogóle serce
Tell me why you even need a heart
Wyrzuć to na pierwszym lepszym chodniku
Throw it away on the first sidewalk you see
Od wieków czuję się tutaj odmieńcem
For centuries I have felt like an outcast
Choć zdarzało mi się też stać przy na pomniku
Although I also happened to stand by the monument
Ale łapię się co chwilę na tym, że to nie wypada
But I keep catching myself that it's not right
Żalę się co chwilę w rapy, taka moja wada
I complain all the time in rap, that's my flaw
Szaleć czasem trzeba umieć, bo inaczej spadasz
Sometimes you have to be able to go crazy, otherwise you fall
Ja umiałem to tylko do czasu, także szkoda gadać
I could only do it for a while, too much to talk about
Zacząłem patrzeć z uwagą co się dzieje wokół
I started to watch closely what was happening around
Zwolniłem trochę, bo dosyć miałem już galopu
I slowed down a bit because I had enough galloping
A byłem jak statek dokowany w doku
And I was like a docked state
Tylko ja i ja, od świtu do zmroku
Only me and me, from dawn till dusk
Po co mi w ogóle mówisz co się dzieję z tobą
Why are you even telling me what's going on with you
Ja przecież nie lubię ludzi, nie musisz być obok
I don't like people, you don't have to be around
Zawsze myślałem, że nie chcę informacji zwrotnych
I always thought I didn't want feedback
Potem narzekałem, że jestem samotny
Then I complained that I was lonely
Nawet nie próbuj mi mówić, że czujesz podobnie
Don't even try to tell me you feel the same way
Tobie na pewno jest łatwiej, się dasz radę podnieść
It's definitely easier for you, you'll be able to get up
Zobaczysz, ja ci udowodnię
You'll see, I'll show you
Kiedy chodzi o depresję, działam efektownie
When it comes to depression, I'm effective
Poznałem empatię i otworzyła mi nowe drzwi
I met empathy and it opened new doors for me
Będzie ci łatwiej, tylko usiądź obok, opowiedz mi
It will be easier for you, just sit next to me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi
Tell me, tell me, tell me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, usiądźmy w domu, gdy na dworze grzmi
Tell me, tell me, let's sit in the house when it's thundering outside
Poznałem empatię i otworzyła mi nowe drzwi
I met empathy and it opened new doors for me
Będzie ci łatwiej, tylko usiądź obok, opowiedz mi
It will be easier for you, just sit next to me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi
Tell me, tell me, tell me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, usiądźmy w domu, gdy na dworze grzmi
Tell me, tell me, let's sit in the house when it's thundering outside
Sterty spalonych emocji, zgaszonych przez życie, ot tak, bez refleksji
Piles of burnt emotions, extinguished by life, just like that, without reflection
Zwykli tak i nieistotni, ci ludzie, co sami przez korytarz przeszli
Ordinary and insignificant, these people who walked the corridor themselves
A czas się ulotnił, gdy przyszło zrozumieć, za nimi już ciemność
And time flew by, when it came to understand, darkness was already behind them
Wiecznie samotni, choć wokół tych innych jak zwykle jest pełno
Eternally lonely, although as usual there are plenty of these others around
Uczeni przez wieczność
Taught by eternity
Mogliby otworzyć się na wszystko, ale nie chcą
They could open up to everything, but they don't want to
Łycha lub prosecco
Ladle or prosecco
W głowie utrwalone, że twoje miejsce to getto
It's ingrained in your head that your place is the ghetto
Samemu tak lekko
It's so easy on your own
Łatwiej jest zbudować sobie pozycję bezpieczną
It's easier to build a secure position
Tylko, że to blef, bo
Only it's a bluff, because
Wiesz, gdzie cię prowadzi autodestrukcyjny wektor
You know where the self-destructive vector is taking you
Usiądź i mi powiedz, co się dzieje z tobą
Sit down and tell me what's going on with you
Może ci pomogę, samym byciem obok
Maybe I can help you just by being there
A może w rozmowie coś ci rzuci światłem
Or maybe something will shed some light on you in the conversation
Też za sobą mam tu wojaże niełatwe
I also have some difficult voyages behind me
A może ci powiem, że czuję podobnie
Or maybe I'll tell you I feel the same way
Wiem, że nie sielanka, lecz możesz się podnieść
I know it's not idyllic, but you can get up
Zobaczysz, ja ci udowodnię
You'll see, I'll show you
Pieprzyć fobię, teraz czas na nasz odwet
Screw the phobia, now it's time for our revenge
Poznałem empatię i otworzyła mi nowe drzwi
I met empathy and it opened new doors for me
Będzie ci łatwiej, tylko usiądź obok, opowiedz mi
It will be easier for you, just sit next to me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi
Tell me, tell me, tell me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, usiądźmy w domu, gdy na dworze grzmi
Tell me, tell me, let's sit in the house when it's thundering outside
Poznałem empatię i otworzyła mi nowe drzwi
I met empathy and it opened new doors for me
Będzie ci łatwiej, tylko usiądź obok, opowiedz mi
It will be easier for you, just sit next to me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi, opowiedz mi
Tell me, tell me, tell me, tell me
Opowiedz mi, opowiedz mi, usiądźmy w domu, gdy na dworze grzmi
Tell me, tell me, let's sit in the house when it's thundering outside





Writer(s): Tomasz Olczal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.