Paroles et traduction TURBO - 노스트라다무스
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이
세상이
어떻게
될지
우린
아무것도
몰라
We
don't
know
what
will
happen
to
this
world
한치
앞도
볼수가
없는
어리석은
사랑
Foolish
of
me
to
not
be
able
to
see
an
inch
ahead
아주
옛날에
옛날에
노스타라다무스란
예언자가
아
글쎄!
Long,
long
ago,
there
was
Nostradamus,
a
prophet,
you
know
존
에프
케네디의
암살은
물론이고
세계대전도
예언했지
He
predicted
the
assassination
of
John
F.
Kennedy,
as
well
as
the
world
wars
그럼
이젠
어쩌지
노스트라다무스가
꿈속에
나타나
내게
So,
what
do
I
do?
Nostradamus
appears
in
my
dream
and
tells
me
to
날
사랑하는
내
여자와
끝을
내라고
매일같이
예언을
해
End
things
with
the
woman
I
love
and
haunts
me
with
this
prophecy
every
day
우리
살아온
많은
시간을
기억할
수
있다해도
Even
though
I
can
remember
the
many
times
we've
spent
together
내게
다가올
어떤
순간도
나는
알
수
없는
거야
I
can't
know
what
the
future
holds
for
me
니가
나타난
그때조차도
사랑인
줄
몰랐으니
Just
like
when
you
came
into
my
life,
I
didn't
know
that
it
was
love
이젠
두려워
또
어떤
일들이
우릴
갈라놓게
할지
Now,
I
fear
what
other
events
might
tear
us
apart
이
세상이
어떻게
될
지
우린
아무것도
몰라
We
don't
know
what
will
happen
to
this
world
그렇기에
어쩌면
우린
행복한지
몰라
Maybe
that's
why
we're
happy
타임머신
타고
시간여행
할까
과거
속으로
말야
Should
we
take
a
time
machine
and
go
back
to
the
past?
그
노스트라다무스께
너와
나의
사랑을
한번
물어보고
싶어
To
ask
Nostradamus
about
our
love
아니
타임머신이
있으면
미래
가서
직접
보면
돼지
Or,
if
we
had
a
time
machine,
we
could
go
to
the
future
and
see
for
ourselves
이게
내한계인데
나를
용서해줘
사랑하면
눈머는게
당연해
This
is
my
limitation,
so
forgive
me,
it's
natural
to
be
blind
when
in
love
어떤
일들이
우리
사랑을
갈라놓게
한다
해도
Even
if
there
are
things
that
will
tear
our
love
apart
우리
함께한
지금만큼은
행복하게
해줄꺼야
As
long
as
we
have
each
other,
we'll
be
happy
아주
먼
옛날
어떤
사람이
예언했던
얘기처럼
Just
like
what
someone
had
prophesied
long,
long
ago
지구
종말이
온다고
하여도
널
위해
살아갈래
Even
if
the
end
of
the
world
comes,
I'll
live
for
you
이
세상이
어떻게
될지
우린
아무것도
몰라
We
don't
know
what
will
happen
to
this
world
안다
해도
지금의
내가
변하는
건
아냐
Even
if
we
did,
it
wouldn't
change
who
I
am
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.