Paroles et traduction Taco Hemingway feat. Ras - WWA VHS
Przychodzi
facet,
który
jest
jeleniem
A
guy
walks
in,
a
total
sucker
Nie
wie
o
co
chodzi
w
ogóle
He
doesn't
get
what's
going
on
at
all
Pije
wódkę
raz,
drugi
He
drinks
vodka,
once,
twice
A
on
się
rozgląda,
zaprawi
troszeczkę
And
he
looks
around,
takes
a
little
sip
No
i
właśnie
ona
akurat
siedzi,
tam
go
prowokuje
And
there
she
is,
sitting
there,
provoking
him
Spojrzenia,
uśmiechy
Glances,
smiles
No
i
taki
zgred
się
robi
czuły
dla
kobiety
And
this
old
geezer
starts
feeling
tender
towards
the
woman
Zaczyna
stawiać...
He
starts
buying
her
drinks...
No
i
jedna
lampka,
druga,
trzecia
So
one
glass,
two,
three
Tam
oczywiście
zaprawi
z
lekka
He's
obviously
a
bit
tipsy
over
there
Nie
wie
o
co
chodzi,
zamieszanie
w
sytuacji
He
doesn't
know
what's
going
on,
the
situation
is
confusing
Dziewczyna
też
korzysta
The
girl
takes
advantage
too
Leciutko
go
tam
skubnie
She
lightly
plucks
him
there
Wyciąga
go
z
takiej,
z
takiej
speluny,
że
tak
powiem
Pulls
him
out
of
that,
that
dive,
so
to
speak
Koledzy
dochodzą,
w
noch,
w
noch
His
buddies
come
up,
nose
to
nose
Kłam
go
parę
razy
Lie
to
him
a
couple
of
times
Co
tam
skubną
co
skubną
i
w
nogi
What
they'll
snatch,
they'll
snatch
and
then
run
Ona
chyba
chce
go
poznać
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
Ale
wcale
długo
nie
chce
go
oglądać
But
she
doesn't
want
to
watch
him
for
long
Chyba
chciałby
się
zapoznać
He'd
probably
like
to
get
acquainted
Ale
wcale
długo
nie
chce
jej
oglądać
But
he
doesn't
want
to
watch
her
for
long
either
Ona
chyba
chce
go
poznać
(poznać)
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
(to
know
him)
Ale
wcale
długo
nie
chce
go
oglądać
But
she
doesn't
want
to
watch
him
for
long
Chyba
chciałby
się
zapoznać
(poznać)
He'd
probably
like
to
get
acquainted
(to
know
her)
Ale
wcale
długo
nie
chce
jej
oglądać
But
he
doesn't
want
to
watch
her
for
long
either
Wy-po-ży-czal-nia
serc
Rental
shop
of
hearts
Ona
to
nowy
blockbuster
She's
a
new
blockbuster
Każdy
ją
widział
i
chciałby
na
własność
Everyone's
seen
her
and
wants
to
own
her
Typ
jej
przewija
coś,
ona
nie
bardzo
The
guy
rewinds
something
for
her,
she's
not
really
into
it
Ona
na
typów
to
woła
per
garçon
(garçon!)
She
calls
guys
garçon
(garçon!)
Tobie
dała
siebie
dotknąć
(dotknąć)
She
let
you
touch
her
(touch)
Skaczą
myśli
w
twojej
głowie
niby
popcorn
(popcorn)
Thoughts
are
jumping
in
your
head
like
popcorn
(popcorn)
Ta
kobieta
jak
RTL
7
This
woman
is
like
RTL
7
Nocą
ruchy,
niby
soft
porn
Night
moves,
like
soft
porn
Jak
kaseta,
bo
się
czujesz
trochę
nie
swój
Like
a
cassette,
because
you
feel
a
bit
out
of
place
Dała
serce,
ale
mówi:
"Proszę,
nie
psuj"
(nie
psuj)
She
gave
her
heart,
but
says:
"Please,
don't
break
it"
(don't
break
it)
I
powtarza
to
jak
dziecku
And
repeats
it
like
to
a
child
Ty
jak
dziecko,
bo
nie
lubisz
takich
tekstów
You're
like
a
child,
because
you
don't
like
such
words
Ma
nogi
do
nieba,
rakieta
She
has
legs
up
to
the
sky,
a
rocket
Stoisz,
się
gapisz
jak
piesek
na
ekran
You
stand,
stare
like
a
puppy
at
the
screen
Blade
Runnerowe
zbliżenie
na
detal
Blade
Runner
close-up
on
detail
Ona
zawiła
jak
Telegazeta
She's
as
convoluted
as
Teletext
Ona
chyba
chce
go
poznać
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
Ale
wcale
długo
nie
chce
go
oglądać
But
she
doesn't
want
to
watch
him
for
long
Chyba
chciałby
się
zapoznać
He'd
probably
like
to
get
acquainted
Ale
wcale
długo
nie
chce
jej
oglądać
But
he
doesn't
want
to
watch
her
for
long
either
Ona
chyba
chce
go
poznać
(poznać)
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
(to
know
him)
Ale
wcale
długo
nie
chce
go
oglądać
But
she
doesn't
want
to
watch
him
for
long
Chyba
chciałby
się
zapoznać
(poznać)
He'd
probably
like
to
get
acquainted
(to
know
her)
Ale
wcale
długo
nie
chce
jej
oglądać
But
he
doesn't
want
to
watch
her
for
long
either
Wy-po-ży-czal-nia
serc
Rental
shop
of
hearts
Są
filmy,
za
którymi
tęskni
się
There
are
movies
that
you
miss
Więc
mam
cię
w
kieszeni
jak
Netflix,
yeah
So
I
have
you
in
my
pocket
like
Netflix,
yeah
I
znam
cię
na
pamięć
jak
scenki
z
"Friends"
And
I
know
you
by
heart
like
scenes
from
"Friends"
I
nie
pytam
co
to,
jak
lecisz
w
tle
And
I
don't
ask
what
it
is
when
you
play
in
the
background
Zawsze
wolałem
mieć
trudniej
I
always
preferred
to
have
it
harder
Widzieć
coś,
czego
nie
widzieli
inni
To
see
something
that
others
didn't
see
Brałem
kasety
z
niedostępnych
półek
I
took
cassettes
from
inaccessible
shelves
Z
pudełek,
których
nie
rozgryzł
Houdini
From
boxes
that
Houdini
couldn't
crack
Nowe
streamy
jak
na
niebie
DVD
(DVD)
New
streams
like
DVDs
in
the
sky
(DVD)
Nasze
dialogi
jak
stare
klasyki
Our
dialogues
are
like
old
classics
Ta
młoda
mówi,
żebym
ją
obejrzał
This
young
woman
says
I
should
watch
her
Ale
mnie
nie
jarają
nieme
filmy
(nie)
But
I'm
not
into
silent
movies
(no)
Nie
da
się
jej
nie
zobaczyć
It's
impossible
not
to
see
her
Dyskretna
niczym
reklama
w
"Na
Wspólnej"
Discreet
as
an
ad
in
"Na
Wspólnej"
Chyba
nie
będzie
z
nas
pary
I
guess
we
won't
be
a
couple
Nie
ma
Oscara
za
paradokument
There's
no
Oscar
for
a
mockumentary
Ona
chyba
chce
go
poznać
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
Ale
wcale
długo
nie
chce
go
oglądać
But
she
doesn't
want
to
watch
him
for
long
Chyba
chciałby
się
zapoznać
He'd
probably
like
to
get
acquainted
Ale
wcale
długo
nie
chce
jej
oglądać
But
he
doesn't
want
to
watch
her
for
long
either
Ona
chyba
chce
go
poznać
(poznać)
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
(to
know
him)
Ale
wcale
długo
nie
chce
go
oglądać
But
she
doesn't
want
to
watch
him
for
long
Chyba
chciałby
się
zapoznać
(poznać)
He'd
probably
like
to
get
acquainted
(to
know
her)
Ale
wcale
długo
nie
chce
jej
oglądać
But
he
doesn't
want
to
watch
her
for
long
either
Wy-po-ży-czal-nia
serc
Rental
shop
of
hearts
Niektóre
damy
to
dramat
(ale)
Some
ladies
are
a
drama
(but)
Chciałeś
układów
jak
w
porno
(fajnie)
You
wanted
arrangements
like
in
porn
(cool)
Te
inne
panie
to
bajka
(ale)
Those
other
ladies
are
a
fairy
tale
(but)
Pewnie
zamienisz
to
w
horror
You'll
probably
turn
it
into
a
horror
Była
to
banię
ci
ryła
jak
thriller
She
was
messing
with
your
head
like
a
thriller
Związek
nie
żyję
(who
was
the
killer?)
The
relationship
is
dead
(who
was
the
killer?)
Miłość
to
kino
detektywistyczne
Love
is
a
detective
movie
Zamiast
tej
Coli
podają
tequilę
Instead
of
this
Coke,
they
serve
tequila
Lubisz
kino
międzygatunkowe
(gatunkowe)
You
like
inter-genre
cinema
(genre)
Za
dupami
te
pościgi
brawurowe
(brawurowe)
These
daring
chases
after
asses
(daring)
Te
dialogi
chyba
napisał
Almodóvar
These
dialogues
were
probably
written
by
Almodóvar
Czujesz
się
jak
Ryan
Gosling,
kiedy
z
nią
jedziesz
samochodem
You
feel
like
Ryan
Gosling
when
you
drive
with
her
Traktujesz
jak
hotel
i
pralnie
dom
You
treat
her
like
a
hotel
and
laundry
service
Ona
wypożyczona,
oddajcie
ją
She's
rented,
give
her
back
Nie
chcą
się
mieć
na
własność
They
don't
want
to
be
owned
W-W-W
W-W-A
wypożyczalnia
com
W-W-W
W-W-A
rental
com
Ona
chyba
chce
go
poznać
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
Chyba
chciałby
się
zapoznać
He'd
probably
like
to
get
acquainted
Ona
chyba
chce
go
poznać
(poznać)
She
seems
to
want
to
get
to
know
him
(to
know
him)
Chyba
chciałby
się
zapoznać
(poznać)
He'd
probably
like
to
get
acquainted
(to
know
her)
Yyy,
chciałem
swoją
gawędę
rozpocząć
o
winie
Yyy,
I
wanted
to
start
my
story
about
wine
Które
stało
się
ostatnio
niesłychanie
modne
Which
has
recently
become
extremely
fashionable
W
związku
z
tym
właśnie
się
nim
zajmuję
Therefore,
I
am
dealing
with
it
Przedmiotem
mojej
troski
szczególnej
jest
to
The
subject
of
my
particular
concern
is
this
Aby
przede
wszystkim
zabić
To
kill
above
all
Nieprzyjemny,
cierpki,
a
czasem
nawet
kwaśny
smak
Unpleasant,
tart,
and
sometimes
even
sour
taste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arkadiusz Sitarz, Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.