Paroles et traduction Taco Hemingway - Grubo-chude psy
Grubo-chude psy
Fat-Skinny Dogs
Idę,
bo
podjeżdża
Uber
mi
I'm
going,
my
Uber
is
pulling
up
M21
do
wesołej
znowu
uciekł
dziś
M21
escaped
to
Wesoła
again
today
Rudy
Hubert
składa
Red-haired
Hubert
is
assembling
it
Fabia
rejestracja
WPI
Fabia,
license
plate
WPI
Mówi
żebym
siadał
z
przodu,
z
tyłu
ma
popsute
drzwi
He
tells
me
to
sit
in
the
front,
the
back
door
is
broken
Auto
pruje
w
prawo,
newsy
w
radio,
już
mnie
mdli
The
car
speeds
right,
news
on
the
radio,
I'm
already
nauseous
Czy
to
robi
tanie
alko
czy
prognoza
chudych
dni?
Is
it
the
cheap
alcohol
or
the
forecast
of
lean
days?
Ta
cywilizacja
runie
z
hukiem,
Hubert,
mówię
ci
This
civilization
will
collapse
with
a
bang,
Hubert,
I
tell
you
Mówię
Hubertowi
twardo
i
popadam
w
głupie
sny
I
tell
Hubert
firmly
and
fall
into
stupid
dreams
Budzę
się
na
Trakcie
Brzeskim,
neon
cudnie
lśni
I
wake
up
on
Trakt
Brzeski,
the
neon
sign
shines
beautifully
Wejdę
kupić
jedno
piwo
czeskie,
pewnie
kupię
trzy
I'll
go
buy
one
Czech
beer,
I'll
probably
buy
three
Macham
Hubertowi,
wielkie
dzięki,
rudy
Hubert
znikł
I
wave
to
Hubert,
thanks
a
lot,
red-haired
Hubert
disappeared
Brak
baterii,
słucham
jak
szczekają
grubo-chude
psy
No
battery,
I
listen
to
the
fat-skinny
dogs
barking
Ja
wśród
nich
krzyczę:
"Co
u
ciebie,
boże,
u
mnie
git"
I
shout
among
them:
"What's
up
with
you,
God,
I'm
good"
Jakieś
niby
tam
sukcesy,
lecz
to
wszystko
w
sumie
pic
Some
kind
of
success
there,
but
it's
all
a
sham
Od
ćwierćwiecza
się
pałętam,
czuję,
że
nie
umiem
nic
I've
been
wandering
around
for
a
quarter
of
a
century,
I
feel
like
I
can't
do
anything
Świat
to
film,
siedzę,
gapię
się
jak
bardzo
głupi
widz
The
world
is
a
movie,
I
sit
and
stare
like
a
very
stupid
viewer
Chciałbym
grać
w
nim!"
I
wish
I
could
play
in
it!"
Chciałbym
grać
w
nim
główną
rolę
I
would
like
to
play
the
main
role
in
it
Ty
i
ja
i
parkiet
i
ten
ultrafiolet
You
and
me
and
the
dance
floor
and
this
ultraviolet
Mówię
to
bez
żartów,
jesteś
wzór
dla
Polek
I'm
saying
this
seriously,
you're
a
role
model
for
Polish
women
Jesteś
wzór
dla
Polek
You're
a
role
model
for
Polish
women
Tu
masz
aureolę
Here's
your
halo
Chciałbym
grać
w
nim
główną
rolę
I
would
like
to
play
the
main
role
in
it
Ty
i
ja
i
parkiet
i
ten
ultrafiolet
You
and
me
and
the
dance
floor
and
this
ultraviolet
Mówię
to
bez
żartów,
jesteś
wzór
dla
Polek
I'm
saying
this
seriously,
you're
a
role
model
for
Polish
women
Jesteś
wzór
dla
Polek
You're
a
role
model
for
Polish
women
Mijają
lata,
a
ty
grasz
tu
główną
rolę
Years
pass,
and
you
still
play
the
main
role
here
Jadę,
jadę
już
do
ciebie,
ale
wiesz
jest
turbo-korek
I'm
coming,
I'm
coming
to
you,
but
you
know,
there's
a
turbo-traffic
jam
Zobacz
no
wysiadam
prawie
Look,
I'm
almost
getting
out
Także
bejbo,
stój
na
dole
So
baby,
stand
downstairs
Lata
lecą
a
bilety
jakoś
nie
są
już
ulgowe
Years
fly
by
and
the
tickets
are
somehow
no
longer
discounted
A
jak
wszystko
runie,
uciekniemy
wtedy
w
góry;
tylko
ty
i
ja,
And
if
everything
collapses,
we'll
escape
to
the
mountains
then;
just
you
and
me,
Z
dala
od
ludzi,
którym
serca
oraz
szyi
brak
Away
from
people
who
lack
hearts
and
necks
Z
dala
od
istot,
co
trucizną
obarczyli
świat
Away
from
beings
who
have
burdened
the
world
with
poison
Chyba
zamknę
biznes,
za
wysoki
nałożyli
VAT
I
think
I'll
close
the
business,
they
imposed
too
high
a
VAT
Idź
do
społeczeństwa,
wypisz
nas,
Go
to
society,
write
us
off,
Porozumiewawczo
wrzasnę,
ty
bij
w
czaszkę,
wyślij
głaz
I'll
scream
understandingly,
you
hit
the
skull,
send
a
boulder
Muszę
ci
powiedzieć,
że
mnie
coraz
bardziej
brzydzi
czas
I
have
to
tell
you
that
time
disgusts
me
more
and
more
Z
najpiękniejszej
flory
zawsze
pozostawi
lichy
chwast,
szach
- mat
From
the
most
beautiful
flora,
it
will
always
leave
a
lousy
weed,
checkmate
Miasto
płynie
w
dymie,
czuję
swąd
The
city
flows
in
smoke,
I
smell
the
stench
Zastanawiam
się,
co
robisz
i
czy
nie
chcesz
uciec
stąd
I
wonder
what
you're
doing
and
if
you
don't
want
to
escape
from
here
Ciągle
czekam
aż
ktoś
wreszcie
temu
miastu
utnie
prąd
I'm
still
waiting
for
someone
to
finally
cut
the
power
to
this
city
Chcę
powodzi
zanim
uschnie
ląd
I
want
a
flood
before
the
land
dries
up
Krzyczę,
że
cię
kocham,
I
shout
that
I
love
you,
Ale
nie
wiem
czy
to
już
nie
błąd
But
I
don't
know
if
it's
not
a
mistake
anymore
Muszę
grać
tu
główną
rolę
I
have
to
play
the
main
role
here
Muszę
grać
tu
główną
rolę
I
have
to
play
the
main
role
here
Muszę
grać
tu
główną
rolę
I
have
to
play
the
main
role
here
Ty
i
ja
i
parkiet
i
ten
ultrafiolet
You
and
me
and
the
dance
floor
and
this
ultraviolet
Mówię
to
bez
żartów,
jesteś
wzór
dla
Polek
I'm
saying
this
seriously,
you're
a
role
model
for
Polish
women
Jesteś
wzór
dla
Polek
You're
a
role
model
for
Polish
women
Tu
masz
aureolę
Here's
your
halo
Co
u
ciebie?
What's
up
with
you?
U
mnie
dalej
bez
zmian
With
me,
still
no
change
W
dziwnym
wieku
nastolatki
mówią
na
mnie
per
pan
At
a
strange
age,
teenagers
call
me
"sir"
Za
to
starsi
komentują
"Nie
ma
manier,
ten
cham"
While
the
older
ones
comment
"He
has
no
manners,
this
boor"
Wszystko
się
zaczęło
gdy
siedziałem
w
"Planie
B"
sam
It
all
started
when
I
was
sitting
in
"Plan
B"
alone
Co
u
ciebie?
What's
up
with
you?
U
mnie
dalej
bez
zmian
With
me,
still
no
change
W
dziwnym
wieku
nastolatki
mówią
na
mnie
per
pan
At
a
strange
age,
teenagers
call
me
"sir"
Za
to
starsi
komentują
"Nie
ma
manier,
ten
cham"
While
the
older
ones
comment
"He
has
no
manners,
this
boor"
Wszystko
się
zaczęło
gdy
siedziałem
w
"Planie
B"
sam
It
all
started
when
I
was
sitting
in
"Plan
B"
alone
- Panie
Szcześniak
tu
portier
- Mr.
Szcześniak,
this
is
the
porter
- Dzień
dobry,
wiem
pan
co,
jestem
zajęty...
- Good
morning,
you
know
what,
I'm
busy...
- Jak
panu
idzie
praca?
- How's
your
work
going?
- No
tak.
- Well,
you
know.
- Nie
chce
panu
przeszkadzać,
ale
zauważyłem,
że
wrócił
pan
cały
zakrwawiony.
Czy
wszystko
z
panem
w
porządku?
- I
don't
want
to
bother
you,
but
I
noticed
you
came
back
all
bloody.
Is
everything
okay
with
you?
- Tak,
proszę
się
nie
martwić
– nieporozumienie.
- Yes,
please
don't
worry
– it's
a
misunderstanding.
- Rozumiem.
A
jak
pan
ocenia
swój
pobyt?
- I
understand.
And
how
do
you
rate
your
stay?
- Hum,
no
tak
średnio
bym
powiedział.
W
pokoju
nade
mną
mam
wrażenie
jakby
sztanga
ktoś
cały
czas
rzucał,
A
pode
mną
ktoś
narzeka,
narzeka
i
płacze
cały
czas.
Ja
to
chyba
osiwieje
ze
stresu.
- Hmm,
I
would
say
it's
so-so.
In
the
room
above
me,
I
feel
like
someone
is
throwing
a
barbell
all
the
time,
and
below
me,
someone
is
complaining,
complaining
and
crying
all
the
time.
I
think
I'll
go
grey
with
stress.
- Rzeczywiście,
skroń,
jakby
srebrniejsza!
- Indeed,
your
temple
seems
more
silver!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Album
Marmur
date de sortie
02-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.