Paroles et traduction Taco Hemingway - Krwawa jesień
Krwawa jesień
Bloody Autumn
Rzuciłem
wszystko
co
mam
I
threw
away
everything
I
have
Rzuciłem
kośćmi,
teraz
wnioski
muszę
wysnuć
już
sam
Rolled
the
dice,
now
I
have
to
draw
conclusions
myself
Uciekłem
w
Polskę,
jestem
obcy,
lecz
tych
typów
tu
znam
Escaped
to
Poland,
I'm
a
stranger,
but
I
know
these
types
here
Więc
chowam
kosztowności
jakby
stał
już
fiskus
u
bram
So
I
hide
valuables
as
if
the
taxman
was
already
at
the
gates
Węszę
aferę,
bo
to
jeden
z
moich
sześciu
zmysłów
I
smell
a
scandal,
it's
one
of
my
six
senses
Nocą
Cassino
pełne
świrów
oraz
terrorystów
At
night
the
Casino
is
full
of
freaks
and
terrorists
Może
zabiją
mnie?
Rewiry
te
są
pełne
chłystków
Maybe
they'll
kill
me?
These
territories
are
full
of
punks
Ostrzących
sztylet
kłamiąc,
że
ich
uczył
Jezus
Chrystus,
huh
Sharpening
daggers,
lying
that
Jesus
Christ
taught
them,
huh
Gwiazdy
płoną
na
niebie
Stars
are
burning
in
the
sky
Wiesz
jak
mówią.
Wszędzie
dobrze
ale
nocą
najlepiej
You
know
what
they
say.
Everywhere
is
good
but
at
night
it's
the
best
Wściekłe
gbury
dopytują
mnie
czy
chodzę
na
Lechię
Angry
boors
ask
me
if
I
go
to
Lechia
(football
club)
Na
wszelki
wypadek
robię
(L)
- "ziomek,
no
pewnie"!
Just
in
case,
I
make
an
(L)
- "dude,
of
course!"
Mówią:
"zły
klub,
młody,
lepiej
odejdź,
bo
jebnę"
They
say:
"wrong
club,
young
man,
better
leave,
or
I'll
hit
you"
Zapytałem
"czy
podziały
są
nam
w
ogóle
potrzebne"?
I
asked
"do
we
even
need
divisions"?
Tak
jak
ciebie.
Daj
mi
sygnał
a
ku
tobie
pobiegnę
Just
like
you.
Give
me
a
signal
and
I'll
run
to
you
Bo
czuję,
że
mi
nie
potrzeba
innych
kobiet,
to
pewne
Because
I
feel
like
I
don't
need
other
women,
that's
for
sure
Pomóż
sercu
memu,
gdy
ciśnienie
skoczy
czasem
Help
my
heart
when
the
pressure
sometimes
jumps
Puść
mi
"Rubber
Soul"
Beatlesów
i
bądź
szczodra
z
basem
Play
me
"Rubber
Soul"
by
the
Beatles
and
be
generous
with
the
bass
Będę
tobie
grubym
globem,
ty
mi
bądź
Atlasem
I'll
be
a
thick
globe
to
you,
you
be
my
Atlas
Wiosną
bądź
kukułką,
bo
wariuję
robiąc
lot
nad
gniazdem
In
spring,
be
a
cuckoo,
because
I'm
going
crazy
doing
a
flight
over
the
cuckoo's
nest
Szykuje
mi
się
krwawa
jesień
A
bloody
autumn
is
coming
for
me
W
sercu
głód,
chociaż
ciągle
tyje
prawa
kieszeń
There's
hunger
in
my
heart,
although
my
right
pocket
keeps
getting
fatter
Jeśli
nagle
zginę
w
sumie
chyba
dla
was
lepiej,
huh?
If
I
suddenly
die,
I
guess
it's
better
for
you,
huh?
Potakuje
milion
dziwnych
przechodniów
A
million
strange
passers-by
nod
in
agreement
Czas
wyżera
dziurę,
będzie
rosła
rana
z
wiekiem
Time
eats
a
hole,
the
wound
will
grow
with
age
Stąd
ten
chłód,
czuję
wicher,
co
się
wzmaga
we
mnie
Hence
this
cold,
I
feel
a
wind
that
intensifies
within
me
Pasażera
gałki
oczne
są
jak
lwa,
kamienne
The
passenger's
eyeballs
are
like
a
lion's,
stony
Widzę
je
wśród
idiotycznych
przechodniów
I
see
them
among
the
idiotic
passers-by
W
Hotelu
Marmur
spędziłem
tydzień...
chyba
I
spent
a
week
at
the
Hotel
Marmur...
I
think
Pewności
brak
tu,
mówią
mi,
że
dziwnie
sypiam
There's
a
lack
of
certainty
here,
they
tell
me
I
sleep
strangely
Teraz
jestem
sam
znów,
izolacja
mi
się
przyda
Now
I'm
alone
again,
isolation
will
do
me
good
Co
tam
robić
miał
Współpasażer?
Cóż,
nie
winię
typa
What
was
Co-passenger
supposed
to
do
there?
Well,
I
don't
blame
the
guy
Jednak
czuję
strach,
który
mi
do
serca
silnie
przywarł
But
I
feel
a
fear
that
has
strongly
clung
to
my
heart
Gdyby
zmarł,
będę
drgał
aż
nie
minie
stypa
If
he
died,
I'll
tremble
until
the
wake
is
over
Gdy
się
skończy
tlen
i
zapadnie
w
sen,
ja
mu
skrobnę
tren
When
the
oxygen
runs
out
and
he
falls
asleep,
I'll
write
him
a
poem
Rumak
dźwięk,
potem
wygramy
tym
Fryderyka
Sound
steed,
then
we'll
win
the
Fryderyk
with
it
Dedykowanym
"Hotel
California"
wzniecony
lęk
Dedicated
"Hotel
California"
ignited
fear
W
Marmurze
czuję
jakby
duży
kawał
ego
mi
pękł
In
Marmur
I
feel
like
a
big
chunk
of
my
ego
cracked
Zero
technologii,
niby
zwierz
w
niewoli,
lecz
Zero
technology,
like
a
beast
in
captivity,
but
Ból
niesie
wenę.
Sądzę
że
mam
więc
niedoli
chęć
Pain
brings
inspiration.
So
I
guess
I
have
a
desire
for
misery
I
słyszę
wszędzie
wokół
trzecią
część
be-mol
35
And
I
hear
the
third
part
of
B
flat
minor
35
everywhere
around
Wszyscy
ględzą:
"ziomuś
nie
no,
weź...
nie
dość
ci
spięć"?
Everyone
mumbles:
"dude,
no,
come
on...
haven't
you
had
enough
fights"?
Carpe
smutek,
chyba
takie
muszę
credo
dziś
mieć
Carpe
sadness,
I
guess
that's
the
credo
I
have
to
have
today
Więc
idą
dalej
nocą,
do
widzenia,
elo
i
cześć,
hoh
So
they
go
on
at
night,
goodbye,
hello
and
bye,
hoh
Pomóż
sercu
memu,
gdy
ciśnienie
skoczy
czasem
Help
my
heart
when
the
pressure
sometimes
jumps
Puść
mi
"Abbey
Road"
Beatlesów
i
bądź
szczodra
z
basem
Play
me
"Abbey
Road"
by
the
Beatles
and
be
generous
with
the
bass
Nalej
kieliszek
likieru
a
ja
skoczę
w
basen
Pour
a
glass
of
liqueur
and
I'll
jump
in
the
pool
Nie
martw
się
pieniędzmi,
gdy
wyczerpią
się
to
skoczę
w
trasę
Don't
worry
about
money,
when
it
runs
out,
I'll
go
on
tour
Szykuje
mi
się
krwawa
jesień
A
bloody
autumn
is
coming
for
me
W
sercu
głód,
chociaż
ciągle
tyje
prawa
kieszeń
There's
hunger
in
my
heart,
although
my
right
pocket
keeps
getting
fatter
Jeśli
nagle
zginę
w
sumie
chyba
dla
was
lepiej,
huh?
If
I
suddenly
die,
I
guess
it's
better
for
you,
huh?
Potakuje
milion
dziwnych
przechodniów
A
million
strange
passers-by
nod
in
agreement
Czas
wyżera
dziurę,
będzie
rosła
rana
z
wiekiem
Time
eats
a
hole,
the
wound
will
grow
with
age
Stąd
ten
chłód,
czuję
wicher,
co
się
wzmaga
we
mnie
Hence
this
cold,
I
feel
a
wind
that
intensifies
within
me
Pasażera
gałki
oczne
są
jak
lwa,
kamienne
The
passenger's
eyeballs
are
like
a
lion's,
stony
Widzę
je
wśród
idiotycznych
przechodniów
I
see
them
among
the
idiotic
passers-by
Uciekłem
z
WWA,
bo
bardzo
męczył
brak
weny
I
escaped
from
Warsaw
because
the
lack
of
inspiration
was
very
tiring
A
sympatycy
ciągle
piszą:
"świeży
rap
chcemy!"
And
the
fans
keep
writing:
"we
want
fresh
rap!"
Ja
nic
nie
piszę
i
nie
mówię,
jestem
jak
niemy
I
don't
write
or
speak,
I'm
like
a
mute
Poranne
niebo
wykazuje
znaki
gangreny
The
morning
sky
shows
signs
of
gangrene
Czarno-czerwone,
bo
przejęła
je
paskudna
zorza
Black
and
red,
because
a
nasty
dawn
has
taken
over
Posiniaczone
jakby
diabeł
bogu
pluł
w
tarota
Bruised
as
if
the
devil
spat
in
God's
tarot
Ja
szukam
guza,
bo
się
najpierw
toczy
krew,
krew,
krew...
I'm
looking
for
a
lump,
because
first
comes
the
blood,
blood,
blood...
A
za
krwią
się
toczy
bujna
proza
And
after
the
blood
comes
lush
prose
Muszę
przelać
prozę
na
kartkę...
W
swoim
czasie
I
have
to
pour
the
prose
onto
paper...
In
my
own
time
Nie
chcę
się
przejmować
obcym
zegarkiem
I
don't
want
to
worry
about
someone
else's
clock
Kroki
wartkie.
Sączę
se
złą
Kadarkę
Brisk
steps.
I'm
sipping
bad
Kadarka
Szopki
łaknę,
chodzę
sobie
wciąż
za
karkiem
I
crave
nativity
scenes,
I
keep
walking
behind
my
neck
Udowodnię
im,
że
jestem
alfa,
sobie
najbardziej
I'll
prove
to
them
that
I'm
the
alpha,
to
myself
the
most
Błysk
oka,
jakbym
wyhodował
w
głowie
latarkę
A
flash
of
an
eye,
as
if
I
had
grown
a
flashlight
in
my
head
Byk
chłopak
nagle
pyta
mnie
czy
chodzę
na
Arkę
Bull
boy
suddenly
asks
me
if
I
go
to
Arka
(football
club)
W
mig
skopał,
gasną
światła
jakbym
oczy
miał
martwe
He
kicked
me
in
a
flash,
the
lights
go
out
as
if
my
eyes
were
dead
Pomóż
sercu
memu,
gdy
dziwoty
robię
czasem
Help
my
heart
when
I
do
weird
things
sometimes
Zagraj
"Hotel
California",
bądź
ostrożna
z
basem
Play
"Hotel
California",
be
careful
with
the
bass
Do
wesela
się
zagoi,
daj
mi
proszek
na
sen
It
will
heal
by
the
wedding,
give
me
some
sleeping
powder
Ja
ci
w
zamian
dam
pierścionek
złoty
z
diamentowym
głazem
In
return
I'll
give
you
a
gold
ring
with
a
diamond
boulder
Szcześniak?!
Szcześniak?!
Szykuje
mi
się
krwawa
jesień
A
bloody
autumn
is
coming
for
me
Chryste!
Kto
pana
tak
załatwił?
Christ!
Who
did
this
to
you?
Szykuje
mi
się
krwawa
jesień
A
bloody
autumn
is
coming
for
me
Przecież
pan
krwawi
You're
bleeding
Nie
nie,
to
są
liście,
proszę
pana,
jesienne
liście
No
no,
these
are
leaves,
sir,
autumn
leaves
O
odprowadzę
pana
do
pokoju
Oh,
I'll
walk
you
to
your
room
Piękna
Polska
jesień
pan
wie
jak
teraz
musi
być
pięknie
w
Warszawie?
Beautiful
Polish
autumn,
you
know
how
beautiful
it
must
be
in
Warsaw
now?
No
już
tak
tak
Yes,
yes,
yes
Dziękuję
panu
za
pomoc.
Wie
pan,
mam
tak
czasami
że
źle
ludzi
oceniam
Thank
you
for
your
help.
You
know,
I
sometimes
have
this
thing
where
I
judge
people
badly
Niech
Pan
się
położy
może
się
panu
ta
Warszawa
przyśni
Lie
down,
maybe
you'll
dream
of
Warsaw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Album
Marmur
date de sortie
02-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.