Taco Hemingway - WUJEK DOBRA RADA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taco Hemingway - WUJEK DOBRA RADA




WUJEK DOBRA RADA
UNCLE GOOD ADVICE
Pocztówka z Warszawy, lato dwa k-dziewiętnaście. Na zdrowie.
Postcard from Warsaw, summer two k-nineteen. Cheers.
Nie ufaj nigdy typom, którzy poniżają swe dziewczyny (oh)
Never trust guys who humiliate their girlfriends (oh)
Szukają wrogów i psioczą na swe rodziny (oh)
They're looking for enemies and pooping on their families (oh)
Mają co piątek źrenice jak telebimy
They have pupils like telebims every Friday
A nałogi tłumaczą niedoborami serotoniny (oh)
And addictions explain serotonin (oh)deficiency
OK
OK
Nie ufaj marką które pod logo
Don't trust the brand under the logo
Mają inspirujący hashtag w stylu: "Bądź sobą"
They have an inspiring hashtag like, " Be yourself."
Aktorzy na reklamach mówią ze pod prąd chodzą
Actors in commercials say they go electric
I zmienisz świat, jeśli kupisz od nich nowość (tę)
And you will change the world if you buy this new thing from them.
Nie ufaj Kedall, nie ufaj Kylie,
Don't trust Kedall, don't trust Kylie,
Nie ufaj Emily i Hailee, nie ufaj Miley
Don't trust Emily and Hailee, don't trust Miley
Jak chcesz to słuchaj sobie Kendrick lub słuchaj Tyge'i
Listen to yourself, Kendrick, or listen to Tyge.
Nie pozwól innym sie oceniać jak słuchasz Eilish
Don't let others tell you how you listen to Eilish
Nie pij nigdy alko dwa dni z rzędu
Never drink alcohol two days in a row
Nie ma nic gorszego od marazmu, kac weekendu
There is nothing worse than marasmus, hangover weekend
Nic z dyskusji, jeśli nie masz dobrych argumentów
Nothing to argue with if you don't have a good argument.
Pamiętaj, że dyplom nie jest lepszy od fachu w ręku
Remember that a diploma is not better than a profession in hand
Zawsze podlewaj swoje kwiatki
Always water your flowers
Miej kolegów i koleżanki
Have colleagues
OK
OK
Jak masz dziewczynę to zabieraj na randki
If you have a girlfriend, take her out on dates.
Koleś, jak masz chłopaka, to zabieraj go na randki
Dude, if you have a boyfriend, take him out on dates.
OK
OK
Pij półtora litra wody dziennie
Drink one and a half liters of water a day
Jedz tylko sensowne pożywienie
Eat only sensible food
Śpij więcej niż 6 mniej niż 10
Sleep more than 6 less than 10
Jak chcesz to jeszcze kilka rzeczy powiem po refrenie
If you want, I'll say a few more things after the chorus.
Pamiętaj człowieku
Remember, man.
Walcz by wygrywać
Fight to win
Tak można się wylizać
That's how you get licked.
Mowa prawdziwa
True speech
Posłuchaj
Listen.
Włącz umysł
Turn on the mind
Masz prawdę, wiesz?
You got the truth, you know?
Ludzie gubią się
People get lost
Gdzie jest sens?
What's the point?
Wytłumacz im to
Explain it to them
Nie wierz w horoskopy
Don't believe in horoscopes.
Jak chcesz osiągnąć coś w biegu to do roboty
If you want to achieve something on the run then to work
Badź dzielny jak lew, gdy pannie odchodzą wody
Be brave as a lion when the virgins leave the water
Zawsze wysłuchaj nim powiesz ze robi fochy
Always listen before you say he's doing something.
I nie strzelaj z ucha (nie), bo tak się tworzą ploty
And do not shoot from the ear (not), for this is how fences are formed
Nie pij jak baran bo tak sie robią oczopląsy
Don't drink like a Ram ' cause that's how you get nits
Z bratem łeb w łeb jak koziorożec krocz
With my brother head to head like a Capricorn
Pamiętaj, że nawet bliźniak czasami jak skorpion kąsi
Remember that even a twin sometimes bites like a scorpion
Ludzi wycofują sie jak raki
People withdraw like cancers
Bądź grubą rybą, uważaj na chude haki
Be a fat fish, beware of skinny hooks
Kolejna rada, którą ci muszę zdradzić
Another piece of advice I need to tell you
To nie miej obsesji na punkcie swej głupiej wagi
Don't be obsessed with your stupid weight.
Odczekaj chwile nim zażądasz drugiej kawy
Wait a minute before you ask for a second coffee.
I nie pal szlugów, te buchy to głupi nawyk
And don't smoke booze, these bangs are a stupid habit
Czuję sie jakbym był w serialu trudne sprawy
I feel like I'm on the TV show Hard cases.
Twój Fifi dwa k-dziewiętnaście pocztówka z Warszawy, elo
Your Fifi two k-nineteen postcard from Warsaw, elo
Pamiętaj człowieku,
Remember, man.,
Walcz by wygrywać
Fight to win
Tak można się wylizać
That's how you get licked.
Mowa prawdziwa
True speech
Nie ukrywam, że
I'm not hiding that
To tylko detale
It's just the details.
Wytęż wyobraźnię
Use your imagination
Cokolwiek czynisz
Whatever you do
Czyń to rozważniej
Do it more carefully
Hura!
Hooray!
To jest wspaniała rada!
This is great advice!
Pycha!
Pride!
Świetna rada wujku, bardzo dobra rada!
Great advice uncle, very good advice!





Writer(s): Pawel Falkiewicz, Filip Szczesniak, Przemyslaw Borucki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.