Paroles et traduction Taco Hemingway - WYTRAWNE (Z NUTĄ DESPERACJI)
Pocztówka
z
Warszawy,
lato
2k19,
na
zdrowie
Открытка
из
Варшавы,
лето
2K19,
будьте
здоровы
Oto
jest
doskonałe
Bordeaux
Вот
он,
идеальный
Бордо
Niuanse
wiśni
łączą
ładnie
się
z
aronią
Нюансы
вишни
прекрасно
сочетаются
с
аронией
Delikatny
posmak
bycia
ludzką
parodią
Нежное
послевкусие
человеческой
пародии
Z
domieszką
strachu,
że
będziesz
rodziców
kopią
С
примесью
страха,
что
вы
будете
родителями
Dobre
do
dań
z
wołowiny
Хорошо
для
блюд
из
говядины
I
do
momentu
kiedy
palisz
tanie
Chesterfieldy
И
до
тех
пор,
пока
вы
не
курите
дешевые
Честерфилды
O
trzeciej
w
nocy
na
balkonie
swojej
eks-dziewczyny
В
три
часа
ночи
на
балконе
своей
бывшей
подруги
Podawać
w
szklankach
po
Nutelli,
byle
lepkie
były
Подавать
в
стаканах
Nutella,
чтобы
они
были
липкими
Wytrawne
z
nutą
desperacji
Сухой
с
оттенком
отчаяния
Słodkie
z
aromatem
Сладкий
с
ароматом
Życiowej
wegetacji
Жизненной
растительности
(Ej,
ej,
ej,
ej)
(Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй)
Wytrawne
z
nutą
desperacji
Сухой
с
оттенком
отчаяния
Słodkie
z
aromatem
Сладкий
с
ароматом
Dobry,
niemiecki
riesling
Хороший
немецкий
рислинг
Klasyka
win
pół
słodkich
Классика
полу
сладких
вин
Leciutka
woń
cytryn
nadaje
mu
kwaskowości
Сладкий
аромат
лимонов
придает
ему
кислоту
Proszę
zwrócić
uwagę
na
lekką
gorycz
i
goździk
Обратите
внимание
на
легкую
горечь
и
гвоздику
I
desperacki
posmak
małżeńskiej
zazdrości
И
отчаянный
привкус
супружеской
ревности
To
idealne
wino
na
upalną
noc
Это
идеальное
вино
для
жаркой
ночи
Wspaniale
współgra
z
połówką
Xanaxu
Прекрасно
сочетается
с
половиной
ксанакса
I
napisanie
maila
o
tytule
"Mam
już
dość"
И
написать
письмо
под
названием
"Я
устал"
Podawać
ze
spojrzeniem
kłującym
jak
kaktus
Подавать
с
колючим
взглядом,
как
кактус
Wytrawne
z
nutą
desperacji
Сухой
с
оттенком
отчаяния
Słodkie
z
aromatem
Сладкий
с
ароматом
Życiowej
wegetacji
Жизненной
растительности
(Ej,
ej,
ej,
ej)
(Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй)
Wytrawne
z
nutą
desperacji
Сухой
с
оттенком
отчаяния
Słodkie
z
aromatem
Сладкий
с
ароматом
Otwieram
wino
ze
swoją
dziewczyną
Открываю
вино
со
своей
девушкой
Otwieram
Prosecco
ze
swoim
kolegą
Я
открываю
Prosecco
со
своим
коллегой
Znowu
powietrze
smakuje
benzyną
Опять
воздух
на
вкус
бензином
Pocieraj
butelkę,
wyskoczy
z
niej
demon
Протрите
бутылку,
демон
выскочит
из
нее
Następne
wino
jest
doprawdy
idealne
Следующее
вино
действительно
идеально
Do
unikania
telefonów,
kiedy
leżysz
w
wannie
Чтобы
избежать
телефонов,
когда
вы
лежите
в
ванной
Mocna
woń
wanilii
się
paruje
tu
genialnie
Сильный
аромат
ванили
испаряется
здесь
блестяще
Z
silną
myślą,
że
się
nigdy
w
pełni
nie
odnajdziesz
С
сильной
мыслью,
что
ты
никогда
не
найдешь
себя
полностью
Perfekcyjne
do
gapienia
się
na
sufit
Идеально
подходит
для
глаз
на
потолок
Podawać
z
odcinkami
"Seksu
w
wielkim
mieście"
Подавать
с
эпизодами
"Секс
в
большом
городе"
To
bez
wątpienia
jest
niezwykle
silny
bukiet
Это,
без
сомнения,
невероятно
сильный
букет
Tym
bardziej
jeśli
sobie
weźmiesz
leki
wcześniej
Тем
более
если
принимать
лекарства
раньше
Wytrawne
z
nutą
desperacji
Сухой
с
оттенком
отчаяния
Słodkie
z
aromatem
Сладкий
с
ароматом
Życiowej
wegetacji
Жизненной
растительности
(Ej,
ej,
ej,
ej)
(Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй)
Wytrawne
z
nutą
desperacji
Сухой
с
оттенком
отчаяния
Słodkie
z
aromatem
Сладкий
с
ароматом
Otwieram
wino
ze
swoją
dziewczyną
Открываю
вино
со
своей
девушкой
Otwieram
Prosecco
ze
swoim
kolegą
Я
открываю
Prosecco
со
своим
коллегой
Znowu
powietrze
smakuje
benzyną
Опять
воздух
на
вкус
бензином
Pocieraj
butelkę,
wyskoczy
z
niej
demon
Протрите
бутылку,
демон
выскочит
из
нее
Otwieram
wino
ze
swoją
dziewczyną
Открываю
вино
со
своей
девушкой
Otwieram
Prosecco
ze
swoim
kolegą
Я
открываю
Prosecco
со
своим
коллегой
Drugą
butelkę
zagryzam
zwierzyną
Вторую
бутылку
я
укушу
дичью
Mam
serce
w
ruinie
i
głowę
pod
remont
У
меня
сердце
в
руинах
и
голова
под
ремонт
A
oto
streszczenie
poprzednich
odcinków:
И
вот
краткое
изложение
предыдущих
эпизодов:
Porucznik
MO
Lech
Ryś
sprawuje
społecznie
dyskretną
opiekę
Лейтенант
МО
Лех
Рысь
осуществляет
общественно
осторожную
опеку
Nad
gromadką
urwisów,
sprowadzając
ich
na
dobrą
drogę
Над
кучей
обрывов,
выводя
их
на
хороший
путь
Dzięki
trafnym
poradom
zyskuje
u
urwisów
przydomek
Wujek
Dobra
Rada
Благодаря
метким
советам
он
получает
прозвище
Дядя
хороший
совет
у
скитальцев
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Wojciech Taranczuk, Grzegorz Demianczuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.