Paroles et traduction Taco Hemingway - Ślepe sumy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niniejsze
wersy
to
spowiedź,
nie
byle
donos
These
verses
are
a
confession,
not
some
petty
report
Ty
wiesz
już
o
czym
pewnie
opowiem,
bo
byłeś
obok
You
probably
already
know
what
I'll
tell
you,
because
you
were
there
Otóż
w
zeszłej
piosence
dosłownie
nie
byłem
sobą
The
thing
is,
in
the
last
song,
I
literally
wasn't
myself
Do
drinka
mi
coś
dokręcił
ponownie
ten
typek
z
brodą
That
guy
with
the
beard
spiked
my
drink
again
Nie
boję
się
umierać,
lecz
boję
się
być
miernotą
I'm
not
afraid
of
dying,
but
I'm
afraid
of
being
mediocre
Znów
śniłem
że
mam
Bentleya,
dwa
Porsche
i
wille
drogą
I
dreamt
again
that
I
had
a
Bentley,
two
Porsches,
and
an
expensive
villa
Nagrodę
Grammy,
dwa
noble
i
Piłkę
Złotą
A
Grammy
award,
two
Nobels,
and
a
Golden
Ball
Markotne
panie,
napomknę,
że
liczbę
mnogą
Melancholy
ladies,
I
might
add,
plural
A
ty
nie
zrozumiałeś,
więc
uwierz
ty
mi
na
słowo
And
you
didn't
understand,
so
believe
me
on
my
word
Pasażer,
jak
wspominałem,
mi
numer
wycina
zdrowo
The
passenger,
as
I
mentioned,
is
playing
some
serious
tricks
on
me
On
czasem
jak
zwierzę,
a
czasem
myśli
jak
robot
He's
sometimes
like
an
animal,
sometimes
he
thinks
like
a
robot
Odczuwam
w
nim
fascynację,
choć
jest
to
przepis
na
kłopot
I'm
fascinated
by
him,
even
though
it's
a
recipe
for
trouble
Lecz
tym
razem
przesadził
już
z
tą
pigułką
But
this
time
he
went
too
far
with
that
pill
Co
chciał
osiągnąć
- zostanie
już
łamigłówką
What
he
wanted
to
achieve
will
remain
a
puzzle
Wybitnie
trzeźwe
spojrzenie
oblał
mi
wódką
He
washed
my
exceptionally
sober
взгляд
with
vodka
Przysięgam,
widzę
stoika,
gdy
badam
oczami
lustro
I
swear,
I
see
a
stoic
when
I
look
in
the
mirror
Biały
domek,
czerwony
dach...
White
house,
red
roof...
"Tylko
skąd
ma
sąsiad
ten
samochód?"
"But
how
does
the
neighbor
have
that
car?"
Złoty
labrador,
zielony
kwiat
Golden
labrador,
green
flower
"Jakiej
wysokości
śmieć
ma
dochód?"
"How
high
is
the
scum's
income?"
Szare
niebo,
beżowy
fiat...
Grey
sky,
beige
Fiat...
"Pewnie
ukradł,
tak
jak
reszta
osób"
"He
probably
stole
it,
like
the
rest
of
them"
Ślepe
sumy,
ślepe
sumy,
wszędzie
ślepe
sumy
Blind
catfish,
blind
catfish,
blind
catfish
everywhere
Szykuj
trumnę,
mam
objawy
tej
pieniężnej
dżumy
Prepare
the
coffin,
I
have
symptoms
of
this
money
plague
Gdy
ja
i
Maciej
graliśmy
za
kafel
pięćset
When
Maciej
and
I
played
for
five
hundred
tiles
Miewałem
kafel
na
koncie
lecz
chciałem
o
kafel
więcej
I
used
to
have
a
tile
in
my
account,
but
I
wanted
a
tile
more
Gdy
zarobiłem
ich
dziesięć
to
chciałem
już
kafli
pięćset
When
I
earned
ten
of
them,
I
wanted
five
hundred
tiles
A
w
ogóle
to
chcę
wykręcać
te
liczby
co
Maff
i
Merced
And
actually,
I
want
to
crank
out
those
numbers
like
Maff
and
Merced
Trochę
głupio
przemieniać
rapy
na
cyfry
It's
a
bit
silly
to
turn
raps
into
numbers
Więc
żeby
nic
nie
zmarnować
to
miałem
taki
plan
chytry
So
to
avoid
wasting
anything,
I
had
this
cunning
plan
Że
primo
- muszę
oszczędzać,
secundo
- spłacić
mam
grzywny
That
primo
- I
have
to
save,
secundo
- I
have
to
pay
fines
Wyremontować
kuchnię
i
stać
się
charytatywny
Renovate
the
kitchen
and
become
charitable
Co
za
banda
dzikich
bredni?
What
a
bunch
of
wild
nonsense?
Fifi
Owsiak,
stówę
nadał
Wikipedii
Fifi
Owsiak,
gave
a
hundred
to
Wikipedia
Bym
zapomniał,
stówa
dla
mieściny
w
Kenii
So
that
I
would
forget,
a
hundred
for
a
small
town
in
Kenya
Miał
być
spust
hojności,
wyszedł
jeden
lichy
plemnik
It
was
supposed
to
be
a
burst
of
generosity,
but
it
turned
out
to
be
one
measly
sperm
Bo
mnie
pasażer
odsuwa
od
rozdawania
Because
the
passenger
is
pulling
me
away
from
giving
Poucza
mnie
grosz
do
grosza,
podpuszcza
i
mnie
pogania
He
teaches
me
penny
by
penny,
instigates
and
pushes
me
Nie
wiedzieć
czemu
wciąż
słucham
się
tego
drania
I
don't
know
why
I
keep
listening
to
this
scoundrel
Starając
się
całym
sercem
by
dukat
mnie
nie
pochłaniał
Trying
with
all
my
heart
not
to
be
consumed
by
the
ducat
Biały
domek,
czerwony
dach...
White
house,
red
roof...
"Tylko
skąd
ma
sąsiad
ten
samochód?"
"But
how
does
the
neighbor
have
that
car?"
Złoty
labrador,
zielony
kwiat
Golden
labrador,
green
flower
"Jakiej
wysokości
śmieć
ma
dochód?"
"How
high
is
the
scum's
income?"
Szare
niebo,
beżowy
fiat...
Grey
sky,
beige
Fiat...
"Pewnie
ukradł,
tak
jak
reszta
osób"
"He
probably
stole
it,
like
the
rest
of
them"
Ślepe
sumy,
ślepe
sumy,
wszędzie
ślepe
sumy
Blind
catfish,
blind
catfish,
blind
catfish
everywhere
Szykuj
trumnę,
mam
objawy
tej
pieniężnej
dżumy
Prepare
the
coffin,
I
have
symptoms
of
this
money
plague
Już
miesiąc
jestem
w
marmurowym
letnisku
I've
been
at
the
marble
summer
house
for
a
month
now
Szukam
tekstów
na
LP,
piszę
sobie
o
wszystkim:
Looking
for
lyrics
for
the
LP,
writing
about
everything:
O
zakochaniu
i
seksie,
trochę
o
nocnej
scysji
About
falling
in
love
and
sex,
a
little
about
the
night
brawl
O
draniu,
lateksie,
słabym
barmanie
i
mocnym
whisky
About
the
scoundrel,
latex,
the
weak
bartender
and
the
strong
whiskey
O
czasie
i
przemijaniu
i
wizji
apokalipsy
About
time
and
passing
and
the
vision
of
the
apocalypse
Mówię
to
panom,
paniom
lecz
ganią
"Na
Boga,
idź
z
tym!"
I
tell
the
gentlemen,
the
ladies,
but
they
scold,
"For
God's
sake,
get
rid
of
it!"
To
moje
zdanie,
nie
zsyłaj
Taco
na
czystki
This
is
my
opinion,
don't
send
Taco
to
the
purges
Lecz
nie
mów
o
swoim
Bogu
But
don't
talk
about
your
God
Twój
zbawca
dawno
nas
wykpił
Your
savior
has
long
mocked
us
Czarną
barwą
paszkwil
na
technologię
A
black
libel
against
technology
Na
"Wosku"
cię
wynudziłem
zwrotkami
o
biodrach
kobiet
On
"Wosk"
I
bored
you
with
verses
about
women's
hips
I
mi
nie
powiesz,
że
nie
jest
dziwny
ten
człowiek
And
you
won't
tell
me
that
this
man
isn't
strange
Co
pisze
o
prawie
wszystkim
lecz
prawie
nigdy
o
sobie
Who
writes
about
almost
everything
but
almost
never
about
himself
Pisali
fani
bo
chcieli
mnie
znać
prywatnie
Fans
wrote
because
they
wanted
to
know
me
privately
Interesują
te
fakty
ich,
chcieliby
znać
biografię
They're
interested
in
these
facts,
they'd
like
to
know
my
biography
Lecz
fakty
są
nudne,
trudno
już,
chcecie
no
to
je
sprawdźcie
But
facts
are
boring,
too
bad,
you
want
them,
so
check
them
out
Bo
macha
do
mnie
pasażer,
już
czas
jest
na
mą
terapię
Because
the
passenger
is
waving
at
me,
it's
time
for
my
therapy
(Terapię,
na
mą
terapię)
(Therapy,
for
my
therapy)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Album
Marmur
date de sortie
02-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.