Takeone - 암전 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Takeone - 암전




암전
Darkness
무지와 질투 그리고 시대착오
Ignorance and envy and anachronism
역사적 반동세력들과 닮아있어
I resemble the historical reactionaries
누군가의 눈에 누군가의 눈엔
In someone's eyes, in someone's eyes
또한 희망이겠지 지금 문화에 있어
I, too, would be a hope in this culture
이건 어쩌면 일제 강점기 독립 운동가
This is perhaps the Korean independence activist during the Japanese occupation
타협보다 죽음을 선택한 그의 이념과
His ideology that chose death over compromise
약간 닮아있어 단지 음악에 있어
And I'm a little bit similar in that I'm just in this music
여기서 질문 지금 누가 살아남아 있어
The question here is who is alive now
내게도 꿈이 있었지
I had a dream too
내게도 꿈이 있어
I have a dream
책상 앞에 묶여있던
Bound in front of a desk
내게 자유를 외치며
While shouting freedom to me
거짓으로 가득 찼던
Filled with lies
내게 진실을 외치며
While shouting the truth to me
평생 비겁함을 강요받던
Coerced into a lifetime of cowardice
내게 정의를 외치며
While shouting justice to me
바꿔놨지 나를
Changed me
언제나 떠밀려 앞을 나아가던 나를
Me, who was always pushed away and moved forward
그저 돈을 벌기 위해 살아가던 나를
Me, who lived only to make money
죽은 듯이 서서히 잠들어가던 나를
Me, who was slowly falling asleep as if dead
일깨워주었네 중요한 무언가를
Awoke me to something more important
순수했던 나는 믿었는데
I believed everything because I was pure
나는 단어들을 믿었는데
I believed all those words
단어들이 여태 이끌었는데
Those words have guided me so far
이끌렸는데 그렇게 어느새
I was led, so somehow
년이 지나고 나도
Ten years passed, and I too
어른이 되어
Grew up
결국 같은 자리에
And eventually in the same place
마주 섰는데
We stood face to face
나와 다를 없는
No different from me
똑같이 비겁하고
Just as cowardly
타협을 일삼던 나와
And with me, who was used to compromise
전혀 다를 없다고
That there was no difference at all
무지와 질투 그리고 시대착오
Ignorance and envy and anachronism
역사적 반동세력들과 닮아있어
I resemble the historical reactionaries
누군가의 눈에 누군가의 눈엔
In someone's eyes, in someone's eyes
또한 희망이겠지 지금 문화에 있어
I, too, would be a hope in this culture
이건 어쩌면 한국 광주 민주화 운동가
This is perhaps the Korean Gwangju democratization activist
빨갛게 물들어버린 그의 얼굴과
His face stained red
약간 닮아있어 단지 음악에 있어
And I'm a little bit similar in that I'm just in this music
여기서 질문 지금 누가 살아남아 있어
The question here is who is alive now
사상은 많은 적을 만들었지
My ideology created many enemies
적들이 만들었었지
Those enemies created me
변질 이유는 뻔하지 현실
The reason for the corruption is obvious
돈, 여자, 가족을 들먹이지
Money, women, family, they bring it up
변명 예전의 역사 그대로
Excuses are the same as history
변절 피에 흐르는 같아
Betrayal seems to run in the blood
비열함이 철철
Vileness through and through
밟지 않을 거야 과거와 똑같은 전철
I will not step on the same tram as the past
떳떳하게 감을 거야 믿어줘
I will close my eyes with confidence. Believe me.
허나 손가락질받지 열등감이라며
But don't get finger-pointed at inferiority
단어들이 전부 질투일 뿐이라며
That all my words are just envy
꼰대로 취급해 찌질이 취급해
Treat me like a jerk, like a punk
내가 가진 가치는
My value
전혀 중요하지 않다고
Is not important at all
무지와 질투 그리고 시대착오
Ignorance and envy and anachronism
역사적 반동 세력들과 닮아있어
I resemble the historical reactionaries
누군가의 눈에 누군가의 눈엔
In someone's eyes, in someone's eyes
마지막 희망이겠지 지금 문화에 있어
I will be the last hope in this culture
이건 어쩌면 오늘 광화문 앞에
This is perhaps like those who
닿지 않는 목소릴 내는 그들과 같애
Raise their voices unheard in front of Gwanghwamun today
단지 음악에 있어
I'm just in this music
여기서 질문 지금 누가 살아남아 있어
The question here is who is alive now
아니 전혀 닮지 않았지
No, not at all
사실 나도 다르지 않았지
In fact, I was no different
역시 현실에 굴복 침묵에 숨어
I, too, succumbed to reality and hid in silence
단어들은 서서히 물들어
My words gradually faded
더는 구분하지 못할 것만 같아 어떤 차이가
I can no longer tell the difference, what difference
안에 남아있는지 흐릿해져 가지만
Remains in me. It's getting blurry, but
아직 변하기 타협하기
Before I change, before I compromise
당신의 음악의 영향이 나에게 남아있어
The influence of your music remains in me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.