Takeone - 입장 - traduction des paroles en allemand

입장 - Takeonetraduction en allemand




입장
Betreten
이상 비행기 놓치지 않아
Ich werde das Flugzeug nie wieder verpassen
잃지 않아 이제 어린이가 아냐
Ich verirr mich nicht mehr, bin kein Kind mehr
열두 시간이 넘는 비행이 무섭지 않아
Zwölfstündiger Flug? Keine Angst mehr
창문을 닫아 오늘은 해가 지지 않아
Schließe das Fenster, heute versinkt die Sonne nicht
모두가 의자의 각도를 조금씩 내릴
Wenn alle ihre Stühle etwas weiter zurücklehnen
단지 나만 구름 위에서 글을 내리네
Schreib nur ich meine Gedanken auf - hoch über den Wolken
단어들이 떠올라 썼다가 지웠다가
Wörter tauchen auf, geschrieben, wieder gelöscht
휴식시간 어김없이 컴퓨터를
Pause? Stets schalte ich den Computer ein
그때쯤이면 열리는 소리가 들려
Genau dann höre ich die Tür aufgehen
와서 인사는 하냐며 공부는 하냐며
"Begrüßt du nicht?" "Lernst du nicht?" - so kommt es her
내겐 강압적 이게만 다가왔어
Für mich war alles nur Druck, der mich erdrückte
특히 화난 목소리와
Besonders die wütende Stimme
부릅뜬 눈은 너무
Ihre weit aufgerissenen Augen so bedrohlich groß
나를 작게 만들어서 방의 닫아놨어
Machten mich klein, sodass ich meine Türe verschloss
문제는 언제나 집안은 시끄러워져
Problem war immer Geld, das Haus wurde laut
소리가 잠잠해지고 결국 나가면
Wenn Ruhe einkehrte und man das Haus verließ
셋이 남은 식탁을 벗어나
Verließ ich den Tisch, wo nur drei blieben
도망가고 싶었어 공기마저 무겁잖아
Wollte fliehen, selbst die Luft war schwer
무거운 걸음으로 학교와 학원에
Beschwertere Schritte zur Schule und zur Nachhilfe
맞지 않으려 태권도도 배우러 다녔네
Lernte Taekwondo, nur um nicht geschlagen zu werden
너무나 두려웠지 내가 가는
Ich fürchtete mich davor, groß zu werden
모두가 웃음마저 잃어가며 성장을
Alle verloren ihr Lächeln beim Erwachsenwerden
허나 언제나 두려웠기에
Doch die Angst vor diesem Blick blieb stets bei mir
당신의 기대에 걸맞는 아들이 되기 위해
Ich wurde der Sohn, der den Erwartungen gerecht wird
거짓말해
Ich lüge
거짓말해
Ich lüge
언제나 문을 잠가 놨네
Hab die Tür stets verschlossen gehalten
이제서야 문을 열고 얘기를 시작해
Jetzt öffne ich sie endlich, beginne mein Wort
정말 미안해
Es tut mir so leid
인정 받기를 원해
Ich will anerkannt werden
벗어나기를 원해
Will der Fessel entkommen
사랑 받기를 원해
Ich will geliebt werden
자유롭기를 바래
Ich wünsche mir Freiheit
정말 미안해
Es tut mir so leid
시간은 이천이년 나에게 주어진
Es ist 2002, mir werden zwei Tickets gegeben
장의 한국 독일전
Zwei Karten für Südkorea gegen Deutschland
결국엔 꿈은 이뤄지지 않았지만
Der Traum ging nicht in Erfüllung, doch
학창시절 마지막 추억이 됐지
Er wurde die letzte Erinnerung meiner Schulzeit
역시 꿈을 믿어 그리고 집에
Ich glaubte auch an Träume, als ich nach Hause kam
돌아와 보니 놓여진 비행기 티켓
Lag ein Flugticket - nur zwei waren es
장이었지 죽도록 싫었지만
Abscheulich für mich, aber
여전히 두려웠지 눈을 마주 보지
Ich hatte schreckliche Angst, blieb stets zitternd
못한 채로 떨었어 항상
Ohne den Blick zu wagen
자유의 여신상이 보여도 갇혀있는 내가 보여
Seh die Freiheitsstatue, doch gefangen bin ich immer noch
누구는 부러워했지만 똑같이 평범해 보여
Manche beneideten mich, doch alles sieht ganz normal aus
우린 시험대에 놓여 성공의 답을 찾지
Wir sind ein Prüfstand, suchen Antworten für Erfolg
정말 정답이라 있을까 모범답안이
Kann das wirklich die richtige Lösung sein? Musterantwort?
그저 가만히 객관식 답을 써넣어
Ich fülle schweigend die Multiple-Choice-Felder aus
범생이 자식 화장실 안에서 밥을 먹어
Strebersohn, meine Mahlzeit auf der Toilette
점심시간이 끝나길 빌며 도서관을 걸어
Ich ging zur Bibliothek, hoffte die Mittagspasse vorbei
벗어나기 전까진 입을 다물었어
Hielt stets den Mund, bis ich entkommen konnte
다른 언어 다른 피부 더욱 많아진
Andere Sprache, Hautfarbe, mehr Barrieren
다른 생각 다른 행동 더욱 벌어진
Andres Denken, Handeln, größere Kluft
같아질 없었어 아무리 가까워진들
Wir konnten uns nicht angleichen, wie nah man auch kam
느껴진 거리만큼 울리는 음악 소리는
Die gefühlte Distanz, doch
점점 가까워졌네 성공의 문턱은
Der Klang der Musik rückte näher heran
멀어져 갔지만 잡히지 않아 공부는
Die Schwelle zum Erfolg entfernte sich, doch das Lernen
내가 해야 대신 음악에 매진할
Blieb unerreichbar, dafür konzentrierte ich mich auf Musik
그때 전화가 물어봐 점수를
Da klingelte das Telefon und fragte nach meinen Noten
거짓말해
Ich lüge
거짓말해
Ich lüge
언제나 문을 잠가 놨네
Hab die Tür stets verschlossen gehalten
이제서야 문을 열고 얘기를 시작해
Jetzt öffne ich sie endlich, beginne mein Wort
정말 미안해
Es tut mir so leid
인정 받기를 원해 벗어나기를 원해
Ich will anerkannt werden, will der Fessel entkommen
사랑 받기를 원해 자유롭기를 바래
Ich will geliebt werden, ich wünsche mir Freiheit
정말 미안해
Es tut mir so leid
비행기는 어느새 도착을 인천공항에
Plötzlich ist das Flugzeug gelandet am Flughafen Incheon
태양은 길을 가네 시간 만에
Die Sonne geht ihren Weg nach vierzehn Stunden Weile
바퀴는 마찰해 주황색 빛이나
Reifen erzeugen Orangenschein-Funken bei Landung
빛을 따라가다 보니 어느새 한강에
Folge dem Licht - am Han River bin ich
멋진 도시의 꿈을 가져왔지
Die wunderschöne Nacht der Stadt, meine Träume bracht ich mit
서울의 밤이 아침 잘못 맞춰버린 알람
Nachts in Seoul, mein Wecker klingelt zur falschen Morgenszeit
적응할 시간이 필요했던 같아
Brauchte wohl Zeit zur Eingewöhnung
점점 엇나갔어 마치 우리 각자간의 시차
Wir drifteten auseinander wie unsere Zeitunterschiede
이상 눈에 주눅 들지는 않아
Ich nieder mich nicht mehr vor diesen Augen
내가 만든 음악만큼 커진 목소리가
Meine Stimme gewachsen mit meiner Musik-Seele
이상 도망가거나 작아지지 않아
Laufe nicht mehr weg, werde nicht mehr klein
그게 문제가 달라진 진로방향
Das wird zum Problem - Lauter geändertes Lebensweg senkrecht
이건 방황이 아닌데 난생처음 반항에
Kein Herumirren, doch mein erster Aufruhr ergebe
너무나 당황해 커다란 손이 뺨에
War völlig geschockt - eine große Hand traf meine Wange
그날 짐을 망원동 옥탑방에
An dem Tag packte ich, floh nach Mangwon-dong, Dachgeschoss
도망가 보았지만 여전히 바닥 안에
Doch war immer noch in eurer Handfläche gefangen
계속 용돈을 받아
Ich bekam weiterhin Taschengeld
집안 사정은 몰라봐
Sah nie die finanzielle Hausenlage
얼마를 버렸나
Wahrscheinlich viel verschwendet
하지만 이미 멀리 와버렸나
Doch bin wohl schon zu weit entfernt
안된다고 하는 길을 따라
Folgte dem verbotenen Pfaderer
여기까지 왔다
Kam bis hierher heran
막상 처음 맛본 달콤한 자유에 취해
Berauscht von der ersten Freiheit
시간을 허비해 친구들과 술에 취해
Verschwendete Zeit, betrunken mit Freunden
해야 대신에 침대 위로 도망가
Statt Verantwortung floh ich ins Bett
그때 전화가 물어봐 음반은
Da klingelte das Telefon und fragte: "Wann kommt dein Alben-Edition?"
언제 나와
"Wann?"
거짓말해
Ich lüge
언제나 문을 잠가 놨네
Hab die Tür stets verschlossen gehalten
이제서야 문을 열고 얘기를 시작해
Jetzt öffne ich sie endlich, beginne mein Wort
정말 미안해
Es tut mir so leid
인정 받기를 원해
Ich will anerkannt werden
벗어나기를 원해
Will der Fessel entkommen
사랑 받기를 원해
Ich will geliebt werden
자유롭기를 바래
Ich wünsche mir Freiheit
정말 미안해
Es tut mir so leid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.