Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haytna - From Bhabak Movie
Haytna - Aus dem Film Bhabak
في
حب
يعجزك
بدري
وحب
ويموتك
جواك
Es
gibt
Liebe,
die
dich
frühzeitig
schwächt,
und
Liebe,
die
dich
innerlich
tötet.
وإيد
تتمد
تمسكها،
تغمي
عنيك
تقوم
خناقك
Eine
Hand
streckt
sich
aus,
um
dich
zu
halten,
du
schließt
deine
Augen,
und
sie
erwürgt
dich.
في
وش
يبان
ملاك
طيب،
في
ضهرك
يتقلب
إبيلس
Ein
Gesicht
erscheint
wie
ein
Engel,
doch
hinter
deinem
Rücken
verwandelt
es
sich
in
einen
Teufel.
في
حد
بتشتريه
غالي
وهو
قصاد
مرايته
رخيص
Es
gibt
jemanden,
den
du
teuer
erkaufst,
während
er
vor
seinem
Spiegel
billig
ist.
وهو
قصاد
مرايته
رخيص
Während
er
vor
seinem
Spiegel
billig
ist.
حياتنا
عبارة
عن
أشخاص
ما
بين
غالين
وحبة
رخاص
Unser
Leben
besteht
aus
Menschen,
zwischen
teuren
und
einer
Handvoll
billiger.
في
ناس
بتزود
الواحد
وناس
عايشة
بتاخد
وخلاص
Es
gibt
Menschen,
die
einen
bereichern,
und
Menschen,
die
nur
nehmen
und
nichts
geben.
ما
بين
الصح
والمفروض
بنتعود
على
المرفوض
Zwischen
dem
Richtigen
und
dem,
was
sein
sollte,
gewöhnen
wir
uns
an
das
Abgelehnte.
في
كام
واحد
في
تعبك
غاب،
وكام
واحد
فضل
موجود؟
Wie
viele
sind
in
deiner
Not
verschwunden,
und
wie
viele
sind
geblieben?
في
حلم
بيختفي
ويمشي،
ووقت
بيتسرق
ببلاش
Es
gibt
einen
Traum,
der
verschwindet
und
geht,
und
Zeit,
die
umsonst
gestohlen
wird.
في
واحد
عاش
وما
فهمش،
وواحد
عمره
لحظة
ما
عاش
Es
gibt
jemanden,
der
lebte
und
nichts
verstand,
und
jemanden,
der
keinen
Moment
gelebt
hat.
بنجري
في
دايرة
مقفولة
وأهي
قلوبنا
اِتهرت
تعليم
Wir
rennen
in
einem
geschlossenen
Kreis,
und
unsere
Herzen
sind
vom
Belehren
zermürbt.
ومين
ضامن
يعيش
توهه
ويخرج
منها
قلبه
سليم؟
Und
wer
garantiert,
dass
er
aus
dieser
Verwirrung
mit
heilem
Herzen
herauskommt?
حياتنا
عبارة
عن
أشخاص
ما
بين
غالين
وحبة
رخاص
Unser
Leben
besteht
aus
Menschen,
zwischen
teuren
und
einer
Handvoll
billiger.
في
ناس
بتزود
الواحد
وناس
عايشة
بتاخد
وخلاص
Es
gibt
Menschen,
die
einen
bereichern,
und
Menschen,
die
nur
nehmen
und
nichts
geben.
ما
بين
الصح
والمفروض
بنتعود
على
المرفوض
Zwischen
dem
Richtigen
und
dem,
was
sein
sollte,
gewöhnen
wir
uns
an
das
Abgelehnte.
في
كام
واحد
في
تعبك
غاب،
وكام
واحد
فضل
موجود؟
Wie
viele
sind
in
deiner
Not
verschwunden,
und
wie
viele
sind
geblieben?
في
حب
يعجزك
بدري
وحب
ويموتك
جواك
Es
gibt
Liebe,
die
dich
frühzeitig
schwächt,
und
Liebe,
die
dich
innerlich
tötet.
(وإيد
تتمد
تمسكها)
تغمي
عنيك
تقوم
خناقك
(Eine
Hand
streckt
sich
aus,
um
dich
zu
halten,)
du
schließt
deine
Augen,
und
sie
erwürgt
dich.
في
وش
يبان
ملاك
طيب،
في
ضهرك
يتقلب
إبيلس
Ein
Gesicht
erscheint
wie
ein
Engel,
doch
hinter
deinem
Rücken
verwandelt
es
sich
in
einen
Teufel.
في
حد
بتشتريه
غالي
وهو
قصاد
مرايته
رخيص
Es
gibt
jemanden,
den
du
teuer
erkaufst,
während
er
vor
seinem
Spiegel
billig
ist.
وهو
قصاد
مرايته
رخيص
Während
er
vor
seinem
Spiegel
billig
ist.
حياتنا
عبارة
عن
أشخاص
ما
بين
غالين
وحبة
رخاص
Unser
Leben
besteht
aus
Menschen,
zwischen
teuren
und
einer
Handvoll
billiger.
في
ناس
بتزود
الواحد
وناس
عايشة
بتاخد
وخلاص
Es
gibt
Menschen,
die
einen
bereichern,
und
Menschen,
die
nur
nehmen
und
nichts
geben.
ما
بين
الصح
والمفروض
بنتعود
على
المرفوض
Zwischen
dem
Richtigen
und
dem,
was
sein
sollte,
gewöhnen
wir
uns
an
das
Abgelehnte.
في
كام
واحد
في
تعبك
غاب،
وكام
واحد
فضل
موجود؟
Wie
viele
sind
in
deiner
Not
verschwunden,
und
wie
viele
sind
geblieben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Hassan, Islam Zaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.