Paroles et traduction Taro Kobayashi - 鴉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
華やかな街を避け
路地裏に佇んで
貪り食らう鴉を追い払った
Leave
the
bustling
city,
in
the
alley
I
stand,
driving
away
the
crows
that
feed
greedily
啼き声響き思わず涙溢れて
独りで生きる不安と怖さを知る
Their
cry
pierces
the
air,
tears
welling
up
involuntarily,
the
fear
and
uncertainty
of
living
alone
一体どんな夢を見ればいいの
黒一色の手で
What
kind
of
dreams
should
I
dream,
with
my
hands
painted
black?
哀れ
枯葉舞い散って
揺らり大人に熟れないままで
Pathetic,
the
dead
leaves
whirling
and
dancing,
immature
adults,
still
not
ripened
ならば
飛べない人達よ
If
that
is
the
case,
friends
who
cannot
fly,
まぶしい光の中座り込んで
走り廻る子供を眺めていた
Sitting
in
the
dazzling
sunlight,
looking
at
the
children
running
around
無邪気な頃の自分がこの手を引いて
気づけば重い体を起こしていた
The
innocent
child
holding
my
hand,
and
before
I
knew
it,
my
heavy
body
had
risen
歪な夢の描き方に
嫌気が差したんです
Tired
of
the
distorted
way
my
dreams
were
drawn
僕ら
全部奪い盗って
揺らり何故か満たされないまま
We,
who
have
stolen
everything,
still
dancing,
never
satisfied
ならば
飛べない人達よ
If
that
is
the
case,
friends
who
cannot
fly,
ねぇ
素直な気持ちで
明日へ飛び去りたいもんです
Listen,
let
us
fly
ahead
with
honest
hearts,
my
dear
真っ黒に染まった手でも
描いてきた夢掴めるのかなぁ
Will
the
dreams
I
have
painted
with
my
hands,
stained
black,
ever
come
true?
僕ら
全部奪い盗って
揺らり未だ満たされないまま
We,
who
have
stolen
everything,
still
dancing,
never
satisfied
ならば
飛び立つその日まで
君を連れて
If
that
is
the
case,
until
the
day
I
take
flight,
take
you
with
me
哀れ
枯葉舞い散って
揺らり大人に成らないままで
Pathetic,
the
dead
leaves
whirling
and
dancing,
still
not
ripened
さらば
飛ばない人達よ
Farewell,
friends
who
cannot
fly,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.