Paroles et traduction Tassia Reis - Agora Que Eu Quero Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora Que Eu Quero Ver
Now That I Want to See
Quando
eu
quis
conversa
você
disse
não
When
I
wanted
to
talk,
you
said
no
Que
eu
não
tinha
espaço
no
seu
coração
That
I
had
no
room
in
your
heart
Você
me
magoou
e
só
me
fez
sofrer
You
hurt
me
and
made
me
suffer
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Não
entendi,
mas
eu
fiquei
na
boa
I
didn't
get
it,
but
I
stayed
cool
Imaginei
que
fosse
outra
pessoa
I
imagined
it
was
someone
else
O
tempo
voa
e
mundo
gira
sim
Time
flies
and
the
world
does
turn
E
o
que
será
que
tem
um
fim?
And
what
is
it
that
has
an
end?
Ó
diz-que-me-diz
que
não
disse
nada
Oh,
tell
me
you
didn't
say
anything
Olha,
meu,
chega!
Até
que
eu
já
fui
paciente
demais
Look,
man,
enough!
I've
been
patient
enough
Legítima
ladra
de
paz
e
ainda
quer
se
fazer
de
vítima
A
real
peace
stealer
and
still
wants
to
play
the
victim
Segue
a
vida
filha,
fica
a
dica
Move
on,
girl,
here's
a
tip
Você
mentiu
pra
mim
You
lied
to
me
Você
quem
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Mas
vai
se
arrepender
But
you're
going
to
regret
it
(Nada
mais)
(Nothing
more)
Não
quero
ver
o
fim
I
don't
want
to
see
the
end
Você
dizendo
sim
You
saying
yes
Eu
não
vou
querer
I
won't
want
to
(Nada
mais)
(Nothing
more)
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Pode
chorar,
desesperar
não
vai
me
convencer
You
can
cry,
despairing
won't
convince
me
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Você
me
magoou,
com
muito
custo
eu
tive
aprender
You
hurt
me,
with
great
cost
I
had
to
learn
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Já
sabe
que
errou,
que
vacilou,
não
tem
pra
onde
correr
You
know
you
made
a
mistake,
you
faltered,
there's
nowhere
to
run
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Ie-ie-ie-ie-ie
Ie-ie-ie-ie-ie
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Quando
eu
quis
conversa
você
disse
não
When
I
wanted
to
talk,
you
said
no
Que
eu
não
tinha
espaço
no
seu
coração
That
I
had
no
room
in
your
heart
Você
me
magoou
e
só
me
fez
sofrer
You
hurt
me
and
made
me
suffer
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Não
entendi,
mas
eu
fiquei
na
boa
I
didn't
get
it,
but
I
stayed
cool
Imaginei
que
fosse
outra
I
imagined
it
was
someone
else
O
tempo
voa
e
o
mundo
gira
sim
Time
flies
and
the
world
does
turn
Já
te
pedi
mil
chances,
mil
noites
sem
dormir,
viu
I've
asked
you
for
a
thousand
chances,
a
thousand
sleepless
nights,
you
see
E
agora
você
vem
como
se
não
tivesse
nada,
desculpa
And
now
you
come
as
if
nothing
had
happened,
sorry
Já
dei
sequência
na
vida,
eu
to
bem,
cê
duvida?
I've
already
moved
on,
I'm
fine,
do
you
doubt
it?
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
alone
than
badly
accompanied
Você
mentiu
pra
mim
You
lied
to
me
Você
quem
quis
assim
You
wanted
it
this
way
Mas
vai
se
arrepender
But
you're
going
to
regret
it
(Nada
mais)
(Nothing
more)
Não
quero
ver
o
fim
I
don't
want
to
see
the
end
Você
dizendo
sim
You
saying
yes
Eu
não
vou
querer
I
won't
want
to
(Nada,
nada,
nada
não)
(Nothing,
nothing,
nothing
at
all)
Pode
chorar,
desesperar
não
vai
me
convencer
You
can
cry,
despairing
won't
convince
me
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Você
me
magoou,
com
muito
custo
eu
tive
aprender
You
hurt
me,
with
great
cost
I
had
to
learn
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Já
sabe
que
errou,
que
vacilou,
não
tem
pra
onde
correr
You
know
you
made
a
mistake,
you
faltered,
there's
nowhere
to
run
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Ie-ie-ie-ie-ie
Ie-ie-ie-ie-ie
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Agora,
agora,
agora
Now,
now,
now
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Agora
que
eu
quero
ver
Now
that
I
want
to
see
(Agora
que
eu
quero
ver)
(Now
that
I
want
to
see)
Agora
que
eu
quero
ver
(agora
que
eu
quero
ver)
Now
that
I
want
to
see
(now
that
I
want
to
see)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tassia Reis Dos Santos, Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.