Tayc - Success - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tayc - Success




Success
Успех
Now I'm over here shedding tears
Сейчас я здесь, проливаю слезы
This song is beautiful (yeah)
Эта песня такая красивая (да)
(Taykee de Taykee)
(Тайки де Тайки)
Like, you not gon' be my husband
Например, ты не будешь моим мужем
I'm finna tell you not gon' get in my way (yeah, yeah, yeah)
Я собираюсь сказать тебе, чтобы ты не вставал у меня на пути (да, да, да)
That's how you better say to me (yeah, bouh-bouh)
Вот как ты должен мне сказать (да, бу-бу)
Oui, je sais que tu fais genre
Да, я знаю, ты делаешь вид
Mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Но на самом деле, ты немного нас боишься
J'avoue, j'en connais du monde
Признаюсь, я знаю много людей
Mais c'est toi qui comptes, donc vas-y déstresse
Но ты та, кто имеет значение, так что расслабься
J't'ai donné le jour et le lieu, soit à l'heure au rendez-vous (yеah, yeah)
Я назначил тебе день и место, будь вовремя на месте встречи (да, да)
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Они будут говорить о тебе, но не ломайся, это расплата за успех
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Да, расслабься, детка, успокойся
J't'ai dit, c'est la rançon du success
Я же сказал, это расплата за успех
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse
Доверься мне, детка, успокойся
Trois appels en masqué
Три пропущенных вызова
Au quatrième, je sais que ça devient important
На четвертый я знаю, что это становится важным
C'est vrai que j'avais promis que ce soir, je resterai
Это правда, что я обещал, что сегодня вечером останусь
Mais y a des petits cons qui doivent apprendre le respect, qui veulent bouffer nos plans
Но есть маленькие придурки, которые должны научиться уважению, которые хотят разрушить наши планы
Baby, j'peux pas rester
Детка, я не могу остаться
Dis-moi si t'en es pas capable, non (yeah)
Скажи мне, если ты не готова к этому, нет (да)
Et dis-le-moi si j'suis coupable, non (yeah)
И скажи мне, если я виноват, нет (да)
Tu sais, je t'ai promis le meilleur
Ты знаешь, я обещал тебе лучшее
Mais ma vie te fait peur, woah-oh, oh, woah
Но моя жизнь пугает тебя, воу-оу, оу, воу
Oui, je sais que tu fais genre
Да, я знаю, ты делаешь вид
Mais en vrai, t'as un peu peur de nous
Но на самом деле, ты немного нас боишься
J'avoue, j'en connais du monde
Признаюсь, я знаю много людей
Mais c'est toi qui comptes, donc vas-y déstresse
Но ты та, кто имеет значение, так что расслабься
J't'ai donné le jour et le lieu, soit à l'heure au rendez-vous (yeah, yeah)
Я назначил тебе день и место, будь вовремя на месте встречи (да, да)
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Они будут говорить о тебе, но не ломайся, это расплата за успех
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Да, расслабься, детка, успокойся
J't'ai dit, c'est la rançon du success
Я же сказал, это расплата за успех
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse
Доверься мне, детка, успокойся
Ooh, baby, déstresse (yeah)
Оу, детка, успокойся (да)
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Да, расслабься, детка, успокойся
J't'ai dit, c'est la rançon du success
Я же сказал, это расплата за успех
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse (yeah)
Доверься мне, детка, успокойся (да)
Yo, uh, t'as vu mon père
Йоу, э-э, ты видела моего отца
Et il m'a dit "c'est elle, fils, crois-moi, j'ai le flair"
И он сказал мне: "Это она, сын, поверь мне, у меня нюх"
Marie-la et mets-tout l'argent sale qu'il te reste
Женись на ней и потрать все грязные деньги, что у тебя остались
Elle t'a fait changer, non non cette femme a tout mon respect"
Она изменила тебя, нет, нет, эта женщина заслуживает всего моего уважения"
J'sais que t'apprécies mes mélodies
Я знаю, тебе нравятся мои мелодии
On est deux dans l'Audi
Мы вдвоем в Ауди
T'es ma rockstar, j'tuerai pour nous, qu'on se le dise
Ты моя рок-звезда, я убью за нас, пусть все знают
Et souvent, je disparais, bébé, ce soir, je n'rentre pas
И часто я исчезаю, детка, сегодня вечером я не вернусь
Pas de vice non, c'est seulement que j'mène une vie de re-sta
Никаких пороков, просто я веду жизнь ресторатора
Et toi, tu restes
А ты остаешься здесь
Ce soir, j'sors le Bentley, à deux-cent sur du Busta, deux grands fans de Wesley Snipes
Сегодня вечером я выезжаю на Бентли, двести на спидометре под Басту, два больших фаната Уэсли Снайпса
All eyes on you quand tu marches avec moi
Все взгляды на тебя, когда ты идешь со мной
T'es le plus grand voyou, la reine du sud ne fait pas le poids
Ты самый большой бандит, королева юга тебе не ровня
Et tu sais comment te comporter devant mes OG
И ты знаешь, как вести себя перед моими корешами
Toi, tu connais la vraie classe, pas seulement Gucci
Ты знаешь настоящий класс, а не просто Гуччи
Bah ouais, t'es la GOAT
Ну да, ты КОЗА
Pour toi, j'reconnaîtrai mes fautes
Ради тебя я признаю свои ошибки
Ta mère peut augmenter la dote, j'vais la raquer (hahaha)
Твоя мать может увеличить калым, я раскошелюсь (хахаха)
Oui, je sais que tu fais genre
Да, я знаю, ты делаешь вид
Mais en vrai, t'as un peu peur de nous (yeah, yeah)
Но на самом деле, ты немного нас боишься (да, да)
J'avoue, j'en connais du monde
Признаюсь, я знаю много людей
Mais c'est toi qui comptes, donc vas-y déstresse (yeah, yeah)
Но ты та, кто имеет значение, так что расслабься (да, да)
J't'ai donné le jour et le lieu, soit à l'heure au rendez-vous (rendez-vous, ooh-woah)
Я назначил тебе день и место, будь вовремя (свидание, оу-воу)
Elles vont parler de toi, mais ne craque pas, c'est la rançon du success
Они будут говорить о тебе, но не ломайся, это расплата за успех
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Да, расслабься, детка, успокойся
J't'ai dit, c'est la rançon du success
Я же сказал, это расплата за успех
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse
Доверься мне, детка, успокойся
Ooh, baby, déstresse (yeah)
Оу, детка, успокойся (да)
Ouais, détends-toi, mon bébé, déstresse
Да, расслабься, детка, успокойся
J't'ai dit, c'est la rançon du success
Я же сказал, это расплата за успех
Fais-moi confiance, mon bébé, déstresse (yeah)
Доверься мне, детка, успокойся (да)
You know what?
Знаешь, что?
You're just not ready for this, you should let me know
Ты просто не готова к этому, тебе следует дать мне знать
'Cause, um, basically my life ain't gonna change for you
Потому что, хм, вообще-то моя жизнь не изменится ради тебя
I, I love my life
Я, я люблю свою жизнь
I love my place and I'm not gonna move anything for anybody
Я люблю свое место, и я не собираюсь ничего менять ради кого-либо
Alright, so, yeah, let's be honest
Хорошо, так что, да, давай будем честными
And be honest with yourself like
И будь честна с собой, например
If you're not ready for this
Если ты не готова к этому
Just let me know
Просто дай мне знать
I'm not gonna mad
Я не буду злиться
I'm not gonna be mad at you
Я не буду злиться на тебя
At all, mm-hmm
Вообще, мм-хм





Writer(s): Raphael Aurelien Nyamien Koua, Julien Franck Bouadjie Kamgang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.