Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be 70 Dereja
Bei 70 Stufen
ከመኮንን
ድልድይ
Von
der
Mekonnen-Brücke
ከእንጨት
ፎቁ
በላይ
Über
dem
Holzhaus
ሲመሽ
እንገናኝ
Treffen
wir
uns,
wenn
es
dämmert
መጣሁ
አንቺን
ብዬ
Ich
kam
deinetwegen
ሳይከብደኝ
እርምጃው
Ohne
dass
mir
der
Schritt
schwerfällt
በሰባ
ደረጃው
Auf
den
siebzig
Stufen
(ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም)
(Tam-tararam
tararam
tararam)
በሳሪያን
ኮት
ላይ
ያንን
ቀጭን
ኩታ
ጣል
አድርጌ
Über
dem
syrischen
Mantel
diesen
dünnen
Schal
geworfen
በመኮንን
ድልድይ
ልምጣ
በደረጃው
በፒያሳ
አድርጌ
Über
die
Mekonnen-Brücke
lass
mich
kommen,
über
die
Stufen,
durch
Piazza
በፍቅር
ማነቂያው
ዶሮ
እንዳይል
በከንቱ
እሪ
አንችን
ወዶ
Damit
der
Hahn
der
Liebesenge
nicht
vergeblich
kräht,
dich
liebend
ክራሩን
ስትሰሚ
ብቅ
በይ
ቆሚያለሁ
ከበርሽ
ማዶ
Wenn
du
die
Kirar
hörst,
komm
heraus,
ich
stehe
jenseits
deiner
Tür
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend
አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ
Oh,
wie
stark
deine
Liebe
ist
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend)
(አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ)
(Oh,
wie
stark
deine
Liebe
ist)
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend
ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ
Komm
heraus,
wenn
die
Kirar
erklingt,
wenn
sie
geschlagen
wird
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend)
(ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ)
(Komm
heraus,
wenn
die
Kirar
erklingt,
wenn
sie
geschlagen
wird)
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
አምጧት
ከጎኔ
ትቀመጥ
Bringt
sie
her,
damit
sie
neben
mir
sitzt
እንጀራ
አይቀርብም
ካለ
ወጥ
Injera
wird
nicht
ohne
Wot
serviert
አቅፎ
ገላዋን
አልጠግብ
ያለው
Der
ihren
Körper
umarmt
und
nicht
satt
wird
ማነው
ካላችሁ
ማነው
ማነው
Wer
ist
das,
wenn
ihr
fragt,
wer,
wer?
ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው
Mein
Herz,
mein
Herz
ist
es,
mein
hungriges
Herz
(ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው)
(Mein
Herz,
mein
Herz
ist
es,
mein
hungriges
Herz)
እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው
Das
sie
liebt
und
nachts
nicht
schläft
(እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው)
(Das
sie
liebt
und
nachts
nicht
schläft)
ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው
Auf,
auf,
mein
Fuß
trägt
mich
im
Schritt
(ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው)
(Auf,
auf,
mein
Fuß
trägt
mich
im
Schritt)
ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው
Die
siebzig
Stufen
sind
nicht
schlimmer
als
sie
(die
Sehnsucht
nach
ihr)
(ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው)
(Die
siebzig
Stufen
sind
nicht
schlimmer
als
sie)
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woi...
Zebenay,
komm
Zebenay
ዘበናይ
ዘበናይ
Zebenay,
Zebenay
ሲመሽ
ወደማታ(ሆ)
ሁሉ
ዘግቶ
በሩን(ሆ)
Wenn
es
Abend
wird
(ho),
alle
ihre
Türen
schließen
(ho)
ታም
ታራም
ሳረገው
ብቅ
በይ
ክራሩን(እይ)
Wenn
ich
Tam-taram
mache,
komm
heraus
zur
Kirar
(ei)
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ሳረገው
ክራሩን
Wenn
ich
die
Kirar
spiele
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ፀጉሯን
ተተኩሳው(ሆ)
እንዳርምዴ
ሜሪ(ሆ)
Ihr
Haar
gestylt
(ho),
wie
meine
Arimede
Meri
(ho)
ዘበናይ
ናት
ፍቅሯን
በክራር
ነጋሪ(እይ)
Zebenay
ist
es,
die
ihre
Liebe
mit
der
Kirar
erzählt
(ei)
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
በክራር
ነጋሪ
Mit
der
Kirar
erzählt
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ሄዶ
ከኮሪያ
ዘማች
ሲመለስ
Von
Korea
zurückgekehrt,
der
Soldat
ዘማች
ሲመለስ
Der
Soldat,
zurückgekehrt
ያወሳል
ናፍቆቱን
በክራሩ
ድምፅ
Erzählt
seine
Sehnsucht
mit
dem
Klang
der
Kirar
በክራሩ
ድምፅ
Mit
dem
Klang
der
Kirar
ፍቅርሽ
አስጨንቆ
መላዎስ
አቃተኝ
Deine
Liebe
bedrängt
mich,
ich
finde
keine
Lösung
መላዎስ
አቃተኝ
Ich
finde
keine
Lösung
ተደናበርኩልሽ
ጥይት
እንደሳተኝ
Ich
bin
durcheinander
wegen
dir,
als
hätte
mich
eine
Kugel
verfehlt
ጥይት
እንደሳተኝ
Als
hätte
mich
eine
Kugel
verfehlt
ሳተና
ነበርኩኝ
ተኳሽ
በመውዘሬ
Ich
war
ein
Scharfschütze,
treffsicher
mit
meinem
Gewehr
ተኳሽ
በመውዘሬ
Treffsicher
mit
meinem
Gewehr
ለዘበናይ
ብቻ
እጄን
ሰጠሁ
ዛሬ
Nur
für
Zebenay
habe
ich
heute
meine
Hand
ergeben
(mich
ergeben)
እጄን
ሰጠሁ
ዛሬ
Meine
Hand
ergeben
heute
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woi...
Zebenay,
komm
Zebenay
ዘበናይ
ዘበናይ
Zebenay,
Zebenay
በሳሪያን
ኮት
ላይ
ያንን
ቀጭን
ኩታ
ጣል
አድርጌ
Über
dem
syrischen
Mantel
diesen
dünnen
Schal
geworfen
በመኮንን
ድልድይ
ልምጣ
በደረጃው
በፒያሳ
አድርጌ
Über
die
Mekonnen-Brücke
lass
mich
kommen,
über
die
Stufen,
durch
Piazza
እንዳውራ
ዶሮ
ክንፍ
ኮቴን
እየሳብኩት
መሬት
ለመሬት
Wie
ein
Hahn
meine
Schritte
schleifend,
am
Boden
entlang
በዞርኩት
ገላሽን
ሳትወጣብኝ
ፀሐይ
ሳይነጋብኝ
ሌት
Um
deinen
Körper
zu
sehen,
bevor
die
Sonne
aufgeht,
bevor
die
Nacht
zum
Tag
wird
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend
አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ
Oh,
wie
stark
deine
Liebe
ist
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend)
(አቤት
ያንቺ
ፍቅር
ሲበረታ)
(Oh,
wie
stark
deine
Liebe
ist)
ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ
Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend
ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ
Komm
heraus,
wenn
die
Kirar
erklingt,
wenn
sie
geschlagen
wird
(ሲመሽ
ወደማታ
ማታ
ማታ)
(Wenn
es
Abend
wird,
Abend,
Abend)
(ብቅ
በይ
ሲገረፍ
ክራር
ሲመታ)
(Komm
heraus,
wenn
die
Kirar
erklingt,
wenn
sie
geschlagen
wird)
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
(ማታ
ማታ)
ማታ
ማታ
(Abend,
Abend)
Abend,
Abend
ሞልቶ
ባራዳ
የአርመን
ዳቦ
Voll
von
armenischem
Brot
in
Arada
ሳሳ
አካላቴ
ሰው
ተርቦ
Mein
dünner
Körper,
hungrig
nach
Menschen
(nach
dir)
አቅፎ
ገላዋን
አልጠግብ
ያለው
Der
ihren
Körper
umarmt
und
nicht
satt
wird
ማነው
ካላችሁ
ማነው
ማነው
Wer
ist
das,
wenn
ihr
fragt,
wer,
wer?
ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው
Mein
Herz,
mein
Herz
ist
es,
mein
hungriges
Herz
(ልቤ
ልቤ
ነው
ልቤ
ረሃብተኛው)
(Mein
Herz,
mein
Herz
ist
es,
mein
hungriges
Herz)
እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው
Das
sie
liebt
und
nachts
nicht
schläft
(እሷን
ወዶ
ሌት
እማይተኛው)
(Das
sie
liebt
und
nachts
nicht
schläft)
ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው
Auf,
auf,
mein
Fuß
trägt
mich
im
Schritt
(ይውጣ
ይውጣ
እግሬ
ይዛል
በርምጃው)
(Auf,
auf,
mein
Fuß
trägt
mich
im
Schritt)
ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው
Die
siebzig
Stufen
sind
nicht
schlimmer
als
sie
(die
Sehnsucht
nach
ihr)
(ከሷ
አይብስም
ሰባ
ደረጃው)
(Die
siebzig
Stufen
sind
nicht
schlimmer
als
sie)
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woi...
Zebenay,
komm
Zebenay
ዘበናይ
ዘበናይ(ኧረረረ)
Zebenay,
Zebenay
(Ararara)
አይወጣም
ደረጃ(ሆ)
ቢፈጥን
ሴሼንቶ(ሆ)
Die
Stufen
schafft
er
nicht
(ho),
auch
wenn
der
Seicento
schnell
ist
(ho)
እንደኔ
ካልሄደ
በፍቅር
ተገፍቶ(እይ)
Wenn
er
nicht
wie
ich
geht,
von
Liebe
getrieben
(ei)
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
በፍቅር
ተገፍቶ
Von
Liebe
getrieben
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
መድፈሪያሽ
ወርቅ
ነው(ሆ)
Dein
Brautpreis
ist
Gold
(ho)
ብርም
አይገዛሽ(ሆ)
Auch
Silber
kauft
dich
nicht
(ho)
ልብ
የሌለው
ሐብል
ግድም
አይሰጥሽ
ኬረዳሽ
Eine
Kette
ohne
Herz
passt
dir
sowieso
nicht,
Keredash
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ግድም
አይሰጥሽ
Passt
dir
sowieso
nicht
ታም-ታራራም
ታራራም
ታራራም
Tam-tararam
tararam
tararam
ከአንገትሽ
ላይ
አርጊኝ
እንደማር
ተሬዛ
እንደማር
ተሬዛ
Trag
mich
um
deinen
Hals
wie
eine
Honig-Halskette,
wie
eine
Honig-Halskette
ወዲህ
ወዲያ
እንዳልል
አደብ
እንድገዛ
Damit
ich
nicht
hin
und
her
schwanke,
damit
ich
Anstand
lerne
አደብ
እንድገዛ
Damit
ich
Anstand
lerne
ተከለከለ
አሉ
የንጉሥ
አዳራሽ
Man
sagt,
der
Königspalast
ist
verboten
የንጉሥ
አዳራሽ
Der
Königspalast
የክት
ያለበሰ
አይገባም
በጭራሽ
Wer
Festtagskleidung
trägt,
kommt
gar
nicht
erst
rein
አይገባም
በጭራሽ
Kommt
gar
nicht
erst
rein
መጣሁ
ከኮሪያ
ይዤልሽ
ሰዓት
Ich
kam
aus
Korea,
brachte
dir
eine
Uhr
mit
ይዤልሽ
ሰዓት
Brachte
dir
eine
Uhr
mit
በፓሪ
ሞድሽ
ላይ
አምረሽ
ታይበት
Damit
du
in
deiner
Pariser
Mode
schön
aussiehst
አምረሽ
ታይበት
Schön
aussiehst
damit
ዎይ...
ዘበናይ
ነይ
ዘበናይ
Woi...
Zebenay,
komm
Zebenay
ዘበናይ
ዘበናይ(አሃ)
Zebenay,
Zebenay
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebnan
enanaye
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Komm
doch
jetzt
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Jetzt
komm
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebnan
enanaye
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Komm
doch
jetzt
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Jetzt
komm
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Jetzt
komm
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebnan
enanaye
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Komm
doch
jetzt
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Jetzt
komm
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Jetzt
komm
(Aha)
ዘብናን
እናናዬ(አሃ)
Zebnan
enanaye
(Aha)
ተይ
አሁን
ነይ(አሃ)
Komm
doch
jetzt
(Aha)
አሁን
ነይ(አሃ)
Jetzt
komm
(Aha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teddy Afro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.