Teddy Afro - Be 70 Dereja - traduction des paroles en allemand

Be 70 Dereja - Teddy Afrotraduction en allemand




Be 70 Dereja
Bei 70 Stufen
ከመኮንን ድልድይ
Von der Mekonnen-Brücke
ከእንጨት ፎቁ በላይ
Über dem Holzhaus
ሲመሽ እንገናኝ
Treffen wir uns, wenn es dämmert
መጣሁ አንቺን ብዬ
Ich kam deinetwegen
ሳይከብደኝ እርምጃው
Ohne dass mir der Schritt schwerfällt
በሰባ ደረጃው
Auf den siebzig Stufen
(ታም-ታራራም ታራራም ታራራም)
(Tam-tararam tararam tararam)
በሳሪያን ኮት ላይ ያንን ቀጭን ኩታ ጣል አድርጌ
Über dem syrischen Mantel diesen dünnen Schal geworfen
በመኮንን ድልድይ ልምጣ በደረጃው በፒያሳ አድርጌ
Über die Mekonnen-Brücke lass mich kommen, über die Stufen, durch Piazza
በፍቅር ማነቂያው ዶሮ እንዳይል በከንቱ እሪ አንችን ወዶ
Damit der Hahn der Liebesenge nicht vergeblich kräht, dich liebend
ክራሩን ስትሰሚ ብቅ በይ ቆሚያለሁ ከበርሽ ማዶ
Wenn du die Kirar hörst, komm heraus, ich stehe jenseits deiner Tür
ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ
Wenn es Abend wird, Abend, Abend
አቤት ያንቺ ፍቅር ሲበረታ
Oh, wie stark deine Liebe ist
(ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ)
(Wenn es Abend wird, Abend, Abend)
(አቤት ያንቺ ፍቅር ሲበረታ)
(Oh, wie stark deine Liebe ist)
ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ
Wenn es Abend wird, Abend, Abend
ብቅ በይ ሲገረፍ ክራር ሲመታ
Komm heraus, wenn die Kirar erklingt, wenn sie geschlagen wird
(ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ)
(Wenn es Abend wird, Abend, Abend)
(ብቅ በይ ሲገረፍ ክራር ሲመታ)
(Komm heraus, wenn die Kirar erklingt, wenn sie geschlagen wird)
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ)
(Abend, Abend)
አምጧት ከጎኔ ትቀመጥ
Bringt sie her, damit sie neben mir sitzt
እንጀራ አይቀርብም ካለ ወጥ
Injera wird nicht ohne Wot serviert
አቅፎ ገላዋን አልጠግብ ያለው
Der ihren Körper umarmt und nicht satt wird
ማነው ካላችሁ ማነው ማነው
Wer ist das, wenn ihr fragt, wer, wer?
ልቤ ልቤ ነው ልቤ ረሃብተኛው
Mein Herz, mein Herz ist es, mein hungriges Herz
(ልቤ ልቤ ነው ልቤ ረሃብተኛው)
(Mein Herz, mein Herz ist es, mein hungriges Herz)
እሷን ወዶ ሌት እማይተኛው
Das sie liebt und nachts nicht schläft
(እሷን ወዶ ሌት እማይተኛው)
(Das sie liebt und nachts nicht schläft)
ይውጣ ይውጣ እግሬ ይዛል በርምጃው
Auf, auf, mein Fuß trägt mich im Schritt
(ይውጣ ይውጣ እግሬ ይዛል በርምጃው)
(Auf, auf, mein Fuß trägt mich im Schritt)
ከሷ አይብስም ሰባ ደረጃው
Die siebzig Stufen sind nicht schlimmer als sie (die Sehnsucht nach ihr)
(ከሷ አይብስም ሰባ ደረጃው)
(Die siebzig Stufen sind nicht schlimmer als sie)
ዎይ... ዘበናይ ነይ ዘበናይ
Woi... Zebenay, komm Zebenay
ዘበናይ ዘበናይ
Zebenay, Zebenay
ሲመሽ ወደማታ(ሆ) ሁሉ ዘግቶ በሩን(ሆ)
Wenn es Abend wird (ho), alle ihre Türen schließen (ho)
ታም ታራም ሳረገው ብቅ በይ ክራሩን(እይ)
Wenn ich Tam-taram mache, komm heraus zur Kirar (ei)
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
ሳረገው ክራሩን
Wenn ich die Kirar spiele
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
ፀጉሯን ተተኩሳው(ሆ) እንዳርምዴ ሜሪ(ሆ)
Ihr Haar gestylt (ho), wie meine Arimede Meri (ho)
ዘበናይ ናት ፍቅሯን በክራር ነጋሪ(እይ)
Zebenay ist es, die ihre Liebe mit der Kirar erzählt (ei)
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
በክራር ነጋሪ
Mit der Kirar erzählt
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
ሄዶ ከኮሪያ ዘማች ሲመለስ
Von Korea zurückgekehrt, der Soldat
ዘማች ሲመለስ
Der Soldat, zurückgekehrt
ያወሳል ናፍቆቱን በክራሩ ድምፅ
Erzählt seine Sehnsucht mit dem Klang der Kirar
በክራሩ ድምፅ
Mit dem Klang der Kirar
ፍቅርሽ አስጨንቆ መላዎስ አቃተኝ
Deine Liebe bedrängt mich, ich finde keine Lösung
መላዎስ አቃተኝ
Ich finde keine Lösung
ተደናበርኩልሽ ጥይት እንደሳተኝ
Ich bin durcheinander wegen dir, als hätte mich eine Kugel verfehlt
ጥይት እንደሳተኝ
Als hätte mich eine Kugel verfehlt
ሳተና ነበርኩኝ ተኳሽ በመውዘሬ
Ich war ein Scharfschütze, treffsicher mit meinem Gewehr
ተኳሽ በመውዘሬ
Treffsicher mit meinem Gewehr
ለዘበናይ ብቻ እጄን ሰጠሁ ዛሬ
Nur für Zebenay habe ich heute meine Hand ergeben (mich ergeben)
እጄን ሰጠሁ ዛሬ
Meine Hand ergeben heute
ዎይ... ዘበናይ ነይ ዘበናይ
Woi... Zebenay, komm Zebenay
ዘበናይ ዘበናይ
Zebenay, Zebenay
በሳሪያን ኮት ላይ ያንን ቀጭን ኩታ ጣል አድርጌ
Über dem syrischen Mantel diesen dünnen Schal geworfen
በመኮንን ድልድይ ልምጣ በደረጃው በፒያሳ አድርጌ
Über die Mekonnen-Brücke lass mich kommen, über die Stufen, durch Piazza
እንዳውራ ዶሮ ክንፍ ኮቴን እየሳብኩት መሬት ለመሬት
Wie ein Hahn meine Schritte schleifend, am Boden entlang
በዞርኩት ገላሽን ሳትወጣብኝ ፀሐይ ሳይነጋብኝ ሌት
Um deinen Körper zu sehen, bevor die Sonne aufgeht, bevor die Nacht zum Tag wird
ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ
Wenn es Abend wird, Abend, Abend
አቤት ያንቺ ፍቅር ሲበረታ
Oh, wie stark deine Liebe ist
(ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ)
(Wenn es Abend wird, Abend, Abend)
(አቤት ያንቺ ፍቅር ሲበረታ)
(Oh, wie stark deine Liebe ist)
ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ
Wenn es Abend wird, Abend, Abend
ብቅ በይ ሲገረፍ ክራር ሲመታ
Komm heraus, wenn die Kirar erklingt, wenn sie geschlagen wird
(ሲመሽ ወደማታ ማታ ማታ)
(Wenn es Abend wird, Abend, Abend)
(ብቅ በይ ሲገረፍ ክራር ሲመታ)
(Komm heraus, wenn die Kirar erklingt, wenn sie geschlagen wird)
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ) ማታ ማታ
(Abend, Abend) Abend, Abend
(ማታ ማታ)
(Abend, Abend)
ሞልቶ ባራዳ የአርመን ዳቦ
Voll von armenischem Brot in Arada
ሳሳ አካላቴ ሰው ተርቦ
Mein dünner Körper, hungrig nach Menschen (nach dir)
አቅፎ ገላዋን አልጠግብ ያለው
Der ihren Körper umarmt und nicht satt wird
ማነው ካላችሁ ማነው ማነው
Wer ist das, wenn ihr fragt, wer, wer?
ልቤ ልቤ ነው ልቤ ረሃብተኛው
Mein Herz, mein Herz ist es, mein hungriges Herz
(ልቤ ልቤ ነው ልቤ ረሃብተኛው)
(Mein Herz, mein Herz ist es, mein hungriges Herz)
እሷን ወዶ ሌት እማይተኛው
Das sie liebt und nachts nicht schläft
(እሷን ወዶ ሌት እማይተኛው)
(Das sie liebt und nachts nicht schläft)
ይውጣ ይውጣ እግሬ ይዛል በርምጃው
Auf, auf, mein Fuß trägt mich im Schritt
(ይውጣ ይውጣ እግሬ ይዛል በርምጃው)
(Auf, auf, mein Fuß trägt mich im Schritt)
ከሷ አይብስም ሰባ ደረጃው
Die siebzig Stufen sind nicht schlimmer als sie (die Sehnsucht nach ihr)
(ከሷ አይብስም ሰባ ደረጃው)
(Die siebzig Stufen sind nicht schlimmer als sie)
ዎይ... ዘበናይ ነይ ዘበናይ
Woi... Zebenay, komm Zebenay
ዘበናይ ዘበናይ(ኧረረረ)
Zebenay, Zebenay (Ararara)
አይወጣም ደረጃ(ሆ) ቢፈጥን ሴሼንቶ(ሆ)
Die Stufen schafft er nicht (ho), auch wenn der Seicento schnell ist (ho)
እንደኔ ካልሄደ በፍቅር ተገፍቶ(እይ)
Wenn er nicht wie ich geht, von Liebe getrieben (ei)
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
በፍቅር ተገፍቶ
Von Liebe getrieben
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
መድፈሪያሽ ወርቅ ነው(ሆ)
Dein Brautpreis ist Gold (ho)
ብርም አይገዛሽ(ሆ)
Auch Silber kauft dich nicht (ho)
ልብ የሌለው ሐብል ግድም አይሰጥሽ ኬረዳሽ
Eine Kette ohne Herz passt dir sowieso nicht, Keredash
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
ግድም አይሰጥሽ
Passt dir sowieso nicht
ታም-ታራራም ታራራም ታራራም
Tam-tararam tararam tararam
ከአንገትሽ ላይ አርጊኝ እንደማር ተሬዛ እንደማር ተሬዛ
Trag mich um deinen Hals wie eine Honig-Halskette, wie eine Honig-Halskette
ወዲህ ወዲያ እንዳልል አደብ እንድገዛ
Damit ich nicht hin und her schwanke, damit ich Anstand lerne
አደብ እንድገዛ
Damit ich Anstand lerne
ተከለከለ አሉ የንጉሥ አዳራሽ
Man sagt, der Königspalast ist verboten
የንጉሥ አዳራሽ
Der Königspalast
የክት ያለበሰ አይገባም በጭራሽ
Wer Festtagskleidung trägt, kommt gar nicht erst rein
አይገባም በጭራሽ
Kommt gar nicht erst rein
መጣሁ ከኮሪያ ይዤልሽ ሰዓት
Ich kam aus Korea, brachte dir eine Uhr mit
ይዤልሽ ሰዓት
Brachte dir eine Uhr mit
በፓሪ ሞድሽ ላይ አምረሽ ታይበት
Damit du in deiner Pariser Mode schön aussiehst
አምረሽ ታይበት
Schön aussiehst damit
ዎይ... ዘበናይ ነይ ዘበናይ
Woi... Zebenay, komm Zebenay
ዘበናይ ዘበናይ(አሃ)
Zebenay, Zebenay (Aha)
ዘብናን እናናዬ(አሃ)
Zebnan enanaye (Aha)
ተይ አሁን ነይ(አሃ)
Komm doch jetzt (Aha)
አሁን ነይ(አሃ)
Jetzt komm (Aha)
ዘብናን እናናዬ(አሃ)
Zebnan enanaye (Aha)
ተይ አሁን ነይ(አሃ)
Komm doch jetzt (Aha)
አሁን ነይ(አሃ)
Jetzt komm (Aha)
አሁን ነይ(አሃ)
Jetzt komm (Aha)
ዘብናን እናናዬ(አሃ)
Zebnan enanaye (Aha)
ተይ አሁን ነይ(አሃ)
Komm doch jetzt (Aha)
አሁን ነይ(አሃ)
Jetzt komm (Aha)
አሁን ነይ(አሃ)
Jetzt komm (Aha)
ዘብናን እናናዬ(አሃ)
Zebnan enanaye (Aha)
ተይ አሁን ነይ(አሃ)
Komm doch jetzt (Aha)
አሁን ነይ(አሃ)
Jetzt komm (Aha)





Writer(s): Teddy Afro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.