Teixeirinha - Lindo Brotinho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Lindo Brotinho




Lindo Brotinho
Beautiful Bud
Eu tenho uma moreninha
I have a little brunette
Um lindo brotinho conto pra vocês
A beautiful bud, I'm telling you
Por causa dos cabeludos escondi ela até no xadrez
Because of those longhairs, I've hidden her even in the chessboard
Um deles muito intrometido quis conquistar ela
One of them, very intrusive, wanted to win her over
Proposta ele fez
He made a proposal
Eu apelei pra Ogum, sarava pra ti
I appealed to Ogum, sarava for you
Cutufum três vezes
Cutufum three times
"Vai meu irmão vai em frente sai da linha"
"Go my brother, go ahead, get out of line"
Esses dias ela saiu na rua
The other day she went out on the street
Passou um cabeludo a duzentos por hora
A longhair passed by at two hundred per hour
Travou o seu calhambeque
He locked his jalopy
Saiu do asfalto derrapou fora
He got off the asphalt, skidded out there
Tirou os cabelos dos olhos
He took the hair out of his eyes
Disse pro meu broto é uma brasa mora
He said to my bud, "It's a fire, live it"
Meu santo baixou ali
My saint came down there
Sarava pra ti cutufum vai embora
Sarava for you cutufum, go away
"Essa não é tua terreira meu irmão
"This is not your turf, my brother
Vai baixar em outro lugar"
Go down somewhere else"
Eu tenho ciúmes dela
I'm jealous of her
Porque a moreninha é gostosa de mais
Because the brunette is too delicious
Um velho de setenta anos
A seventy-year-old man
Viu o meu brotinho quis bancar o rapaz
He saw my bud, he wanted to play the young man
A dez por hora na sua lambreta
Ten per hour on his scooter
É uma brasa fria que não queima mais
It's a cold fire that doesn't burn anymore
Chamei o Ogum ligeirinho
I called Ogum quickly
Sarava velhinho vovô não mais
Sarava, old man, grandpa, it's not happening anymore
"Que isso vovô seu tempo passou
"What's this, grandpa, your time has passed
Sai da encruzilhada"
Get out of the crossroads"
A moreninha jinga a cinturinha
The brunette sways her hips
Quando ela passa todos ficam olhando
When she passes by, everyone stares
Até o guarda da sinaleira
Even the guard at the traffic light
Erra o seu controle e fica manjando
He messes up his control and just keeps looking
Ela me e corre pro meu lado
She sees me and runs to my side
Todo enciumado fico criticando
I'm all jealous, I keep criticizing
Carrego ela pra casa
I carry her home
Eu também sou brasa que ainda está queimando
I'm also a fire that's still burning
"Nem me botando água eu não me apago"
"Even with water, I won't go out"





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.