Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Jest Warte Uwagi
Was ist beachtenswert
Ok,
spytaj
siebie
Ok,
frag
dich
selbst
Co
jest
warte
uwagi,
a
co
nie
warte
śliny
by
splunąć
Was
ist
beachtenswert
und
was
nicht
mal
wert,
drauf
zu
spucken
Co
jest
płodną
myślą,
co
zużytą
gumą
Was
ist
ein
fruchtbarer
Gedanke,
was
eine
abgenutzte
Gummi
Czym
jest
klasówka
sprzed
lat,
o
którą
drżała
matka
Was
ist
der
Test
von
damals,
vor
dem
Mama
zitterte
Dziś
nie
pamiętam
jak
na
nazwisko
miał
wychowawca
Heute
erinnere
ich
mich
nicht
an
den
Namen
des
Klassenlehrers
Lepił
nieudolnie,
szkoda,
że
tworzywo
było
dzieckiem
Er
klebte
ungeschickt,
schade,
dass
der
Stoff
ein
Kind
war
Wywiadówki,
jego
dekrety
władzy
nad
królestwem
Elternabende,
seine
Dekrete
der
Macht
über
das
Königreich
Czym
jest
ból
brzucha
przed
szkolną
dyską
Was
ist
Bauchschmerzen
vor
der
Schuldisco
Taniec,
dziś
tym
gardzę,
wtedy
znaczył
wszystko
Tanz,
heute
verachte
ich
ihn,
damals
bedeutete
er
alles
Jarzeniówki,
wykładziny
lepkie
od
potu
i
syfu
Leuchtstofflampen,
Klebestreifen
von
Schweiß
und
Dreck
Ciemne
poranki,
nagle
to
światło
z
sufitu
Dunkle
Morgen,
plötzlich
das
Licht
von
der
Decke
Czym
jest
dziś
dla
mnie
pora
przed
południem
(snem)
Was
ist
für
mich
heute
die
Zeit
vor
Mittag
(Schlaf)
Wtedy
długą
przerwą,
pod
jej
koniec
zaczynałem
już
smutnieć
Damals
die
lange
Pause,
gegen
Ende
begann
ich
schon
traurig
zu
werden
Wiadra
bzdur
o
jamochłonach
kujonów
pchały
wyżej
Eimer
voll
Unsinn
über
Quallen
trieben
mich
höher
Dziś
potrzebna
wiedza
ze
szkół
ma
objętość
dwóch
łyżek
Heute
ist
nötiges
Wissen
aus
Schulen
so
viel
wie
zwei
Löffel
Historia,
dekada
o
królach
z
banknotów
Geschichte,
Jahrzehnt
über
Könige
von
Banknoten
Lekcja
o
Holokauście,
pół
o
PRL
Unterricht
über
Holocaust,
eine
halbe
Stunde
über
die
Volksrepublik
Otóż
czym
jest
te
12
lat
edukacji,
niech
ją
diabli
Also,
was
sind
diese
12
Jahre
Bildung,
zur
Hölle
damit
Zgrzytem
stołów,
krzeseł,
suchej
kredy
i
tablic
Das
Knirschen
von
Tischen,
Stühlen,
trockener
Kreide
und
Tafeln
Starszy
brat
wracał
ze
szkół
kwitując
dzień
- kurwa
mać
Der
ältere
Bruder
kam
von
der
Schule
und
kommentierte
den
Tag
- verdammt
noch
mal
Był
punkiem,
dla
dyrektora
łachudrą
Er
war
ein
Punk,
für
den
Direktor
ein
Lump
A
ja
wiedziałem,
że
te
same
kadry
będą
mnie
karmić
Und
ich
wusste,
dieselben
Leute
würden
mich
füttern
Na
stołówce
gdzie
każdy
chciał
być
popularny
In
der
Kantine,
wo
jeder
beliebt
sein
wollte
Ja
też,
ja
też
Ich
auch,
ich
auch
Co
jest
warte
uwagi,
a
co
nie
warte
śliny
by
splunąć
Was
ist
beachtenswert
und
was
nicht
mal
wert,
drauf
zu
spucken
Pierdolę
świat,
nie,
choć
mógłbym
go
posunąć
Scheiß
auf
die
Welt,
nein,
obwohl
ich
sie
bewegen
könnte
Do
odpowiedzialności
za
wymianę
wartości
Zur
Verantwortung
für
den
Werteaustausch
Biorę
old-school'owy
rzutnik,
serwuję
slajdy
dla
gości
Ich
nehme
einen
old-school
Projektor,
serviere
Slides
für
Gäste
Co
jest
warte
zadumy,
co
nie
warte
uryny
Was
ist
Nachdenken
wert,
was
nicht
mal
Urin
Bo
olać,
z
jakiej
litery
mam
napisać
Polak
Denn
egal,
mit
welchem
Buchstaben
ich
Pole
schreibe
Piszę
z
wielkiej
choć
kapowali
na
moich
starych
Ich
schreibe
groß,
obwohl
sie
meine
Alten
verpetzten
Dziś
na
mnie
nie
kapują,
chcą
zbić
na
mnie
dolary
Heute
verpetzen
sie
mich
nicht,
sie
wollen
an
mir
verdienen
Co
dziś
warte
są
przechadzki
w
podwarszawskich
włościach
mojej
babci
Was
sind
heute
Spaziergänge
wert
in
den
Gütern
meiner
Oma
bei
Warschau
Gdzie
spotykałem
zagadki
klasy
pająki
przed
którymi
drżę
do
dziś
Wo
ich
Rätsel
der
Klasse
Spinnen
traf,
vor
denen
ich
heute
noch
zittere
Pajęczyny,
wrzucałem
w
nie
komary,
muchy
i
ćmy
Spinnweben,
ich
warf
Mücken,
Fliegen
und
Motten
hinein
I
gdy
czyny
by
przetrwać,
jego
by
zjeść
Und
als
Taten,
um
zu
überleben,
seine,
um
ihn
zu
fressen
Dawały
mi
emocje,
a
dziś
sprawdzam
myspace
Gaben
mir
Emotionen,
heute
checke
ich
MySpace
Co
te
warte,
wiedza,
że
zginęła
panna
w
wypadku
Was
ist
das
wert,
zu
wissen,
dass
ein
Mädchen
bei
einem
Unfall
starb
Nie
znałem
jej,
nie
czuję
potrzeby
płaczu
czy
haftu
Ich
kannte
sie
nicht,
fühle
kein
Bedürfnis
zu
weinen
oder
zu
sticken
Via
Internet,
świat
jest
płaski
i
sztywny
Via
Internet,
die
Welt
ist
flach
und
steif
Jedyne
co
trwoży,
jej
profil
jest
aktywny
Das
Einzige,
was
beunruhigt,
ihr
Profil
ist
aktiv
Jakby
miała
ożyć
na
przełomie
systemu
Als
ob
sie
am
Übergang
des
Systems
wieder
leben
würde
Ludzie
nie
wiedzieli
czemu
to
służy
Die
Leute
wussten
nicht,
wofür
es
gut
war
Gospodarczy
krajobraz
po
burzy
Die
Wirtschaftslandschaft
nach
dem
Sturm
Fiaty,
Polonezy
dziś
to
jak
dalecy
krewni
Fiaty,
Polonezy,
heute
wie
entfernte
Verwandte
Gdy
ich
widzę
tego
skąd
pochodzę
jestem
pewny
Wenn
ich
sie
sehe,
bin
ich
mir
sicher,
woher
ich
komme
I
tak
jak
gawiedź
za
Wałęsy
pytała
jaki
sens
w
tym
Und
wie
die
Menge
fragte,
was
der
Sinn
dahinter
sei
Co
będzie
w
2000,
czy
będą
Bogu
wdzięczni
Was
im
Jahr
2000
sein
wird,
ob
sie
Gott
dankbar
sein
werden
Tak
ja
czuję
się
dziś
widząc
klasę
średnią
So
fühle
ich
mich
heute,
wenn
ich
die
Mittelschicht
sehe
Różnica,
ja
znam
odpowiedź
i
wiem
jak
zwiędną
Der
Unterschied,
ich
kenne
die
Antwort
und
weiß,
wie
sie
welken
Ci
bardziej
wrażliwi
zaczną
mieć
tego
potąd
Die
Empfindsameren
werden
davon
genug
haben
Wierzyli
kiedyś
mocno,
że
przeciętność
nie
jest
cnotą
Sie
glaubten
einst
stark,
dass
Mittelmäßigkeit
keine
Tugend
ist
Kochali
takich
co
szli
pod
celę
zamiast
do
armii
Sie
liebten
solche,
die
ins
Ziel
gingen
statt
zur
Armee
Dziś
są
nieszkodliwym
owocem
gospodarki
Heute
sind
sie
eine
harmlose
Frucht
der
Wirtschaft
To
wszystko,
największą
ekstrawagancją
jest
złośliwy
dowcip
o
szefie
Das
alles,
die
größte
Extravaganz
ist
ein
bösartiger
Witz
über
den
Chef
Co
jest
warte
uwagi,
a
co
nie
warte
śliny
by
splunąć
Was
ist
beachtenswert
und
was
nicht
mal
wert,
drauf
zu
spucken
Pierdolę
świat,
nie,
choć
mógłbym
go
posunąć
Scheiß
auf
die
Welt,
nein,
obwohl
ich
sie
bewegen
könnte
Do
odpowiedzialności
za
wymianę
wartości
Zur
Verantwortung
für
den
Werteaustausch
Biorę
old-school'owy
rzutnik,
serwuję
slajdy
dla
gości
Ich
nehme
einen
old-school
Projektor,
serviere
Slides
für
Gäste
Co
jest
warte
zadumy,
co
nie
warte
uryny
Was
ist
Nachdenken
wert,
was
nicht
mal
Urin
Bo
olać,
z
jakiej
litery
mam
napisać
Polak
Denn
egal,
mit
welchem
Buchstaben
ich
Pole
schreibe
Piszę
z
wielkiej
choć
kapowali
na
moich
starych
Ich
schreibe
groß,
obwohl
sie
meine
Alten
verpetzten
Dziś
na
mnie
nie
kapują,
chcą
zbić
na
mnie
dolary
Heute
verpetzen
sie
mich
nicht,
sie
wollen
an
mir
verdienen
(Rozważmy
to)
(Lass
uns
das
überlegen)
Co
jest
warta
różnica
między
modelami
komórek
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
Handymodellen
wert
Dla
hodowlanych
dzieci,
poza
tym
nic
nie
liczy
się
w
ogóle
Für
Zuchtkinder,
sonst
zählt
nichts
mehr
überhaupt
Między
komórką,
a
domem
z
dala
od
stolicy
jest
różnica
Zwischen
Handy
und
einem
Haus
weit
weg
von
der
Hauptstadt
ist
ein
Unterschied
Chowają
się
tam
rówieśnicy
po
wyższych
Dort
verstecken
sich
Gleichaltrige
mit
höheren
Gdy
po
pijaku
krzyczy
stary,
chce
siekierą
syna
przystrzyc
Wenn
der
Alte
betrunken
schreit,
will
er
den
Sohn
mit
einer
Axt
stutzen
150
kilometrów,
koło
dwustu
150
Kilometer,
um
die
zweihundert
Bose
stopy
w
błocie
lub
świat
leżący
u
stóp
Barfuß
im
Schlamm
oder
die
Welt
zu
Füßen
Bose
stopy
pociech,
których
nikt
nie
pociesza,
constans
Barfuß
Kinder,
die
niemand
tröstet,
konstantes
Laptopy
i
koks,
węgiel
i
koks
w
piecach
kaflowych
Śląska
Laptops
und
Koks,
Kohle
und
Koks
in
Kachelöfen
Schlesiens
Taki
kontrast,
nie
zrobię
z
tego
singla,
za
głośne
echa
Solch
ein
Kontrast,
ich
mache
keinen
Hit
daraus,
zu
laute
Echos
Korporacyjny
sąsiad
z
wrażenia
mógłby
kogoś
przejechać
Der
Nachbar
von
der
Firma
könnte
vor
Schock
jemanden
überfahren
Co
jest
warta
ta
dekada,
dekada
strat,
JPII
Was
ist
dieses
Jahrzehnt
wert,
Jahrzehnt
der
Verluste,
JPII
Edelman
i
Bartoszewski
żyją,
warto
grać
Edelman
und
Bartoszewski
leben,
es
lohnt
sich
zu
spielen
Póki
Stasiuk
goi
sińce
prowincji,
Stańko
trąbi,
Krauze
Solange
Stasiuk
die
blauen
Flecken
der
Provinz
heilt,
Stańko
bläst,
Krauze
Koterski,
chcą
czegoś
więcej
niż
kolejny
thousand
Koterski,
sie
wollen
mehr
als
nur
noch
ein
Tausend
Bo
młodzież,
ta
przy
koktajlach
pieści
słowa
Denn
die
Jugend,
die
bei
Cocktails
Wörter
streichelt
Ja
na
odmułę
dałbym
im
koktajl
Mołotowa
Ich
würde
ihnen
auf
den
Abschied
einen
Molotow-Cocktail
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Gordon, Michał Kożuchowski, Piotr Szmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.