Ten Typ Mes - Co Jest Warte Uwagi - traduction des paroles en allemand

Co Jest Warte Uwagi - Ten Typ Mestraduction en allemand




Co Jest Warte Uwagi
Was ist beachtenswert
Ok, spytaj siebie
Ok, frag dich selbst
Co jest warte uwagi, a co nie warte śliny by splunąć
Was ist beachtenswert und was nicht mal wert, drauf zu spucken
Co jest płodną myślą, co zużytą gumą
Was ist ein fruchtbarer Gedanke, was eine abgenutzte Gummi
Czym jest klasówka sprzed lat, o którą drżała matka
Was ist der Test von damals, vor dem Mama zitterte
Dziś nie pamiętam jak na nazwisko miał wychowawca
Heute erinnere ich mich nicht an den Namen des Klassenlehrers
Lepił nieudolnie, szkoda, że tworzywo było dzieckiem
Er klebte ungeschickt, schade, dass der Stoff ein Kind war
Wywiadówki, jego dekrety władzy nad królestwem
Elternabende, seine Dekrete der Macht über das Königreich
Czym jest ból brzucha przed szkolną dyską
Was ist Bauchschmerzen vor der Schuldisco
Taniec, dziś tym gardzę, wtedy znaczył wszystko
Tanz, heute verachte ich ihn, damals bedeutete er alles
Jarzeniówki, wykładziny lepkie od potu i syfu
Leuchtstofflampen, Klebestreifen von Schweiß und Dreck
Ciemne poranki, nagle to światło z sufitu
Dunkle Morgen, plötzlich das Licht von der Decke
Czym jest dziś dla mnie pora przed południem (snem)
Was ist für mich heute die Zeit vor Mittag (Schlaf)
Wtedy długą przerwą, pod jej koniec zaczynałem już smutnieć
Damals die lange Pause, gegen Ende begann ich schon traurig zu werden
Wiadra bzdur o jamochłonach kujonów pchały wyżej
Eimer voll Unsinn über Quallen trieben mich höher
Dziś potrzebna wiedza ze szkół ma objętość dwóch łyżek
Heute ist nötiges Wissen aus Schulen so viel wie zwei Löffel
Historia, dekada o królach z banknotów
Geschichte, Jahrzehnt über Könige von Banknoten
Lekcja o Holokauście, pół o PRL
Unterricht über Holocaust, eine halbe Stunde über die Volksrepublik
Otóż czym jest te 12 lat edukacji, niech diabli
Also, was sind diese 12 Jahre Bildung, zur Hölle damit
Zgrzytem stołów, krzeseł, suchej kredy i tablic
Das Knirschen von Tischen, Stühlen, trockener Kreide und Tafeln
Starszy brat wracał ze szkół kwitując dzień - kurwa mać
Der ältere Bruder kam von der Schule und kommentierte den Tag - verdammt noch mal
Był punkiem, dla dyrektora łachudrą
Er war ein Punk, für den Direktor ein Lump
A ja wiedziałem, że te same kadry będą mnie karmić
Und ich wusste, dieselben Leute würden mich füttern
Na stołówce gdzie każdy chciał być popularny
In der Kantine, wo jeder beliebt sein wollte
Ja też, ja też
Ich auch, ich auch
Co jest warte uwagi, a co nie warte śliny by splunąć
Was ist beachtenswert und was nicht mal wert, drauf zu spucken
Pierdolę świat, nie, choć mógłbym go posunąć
Scheiß auf die Welt, nein, obwohl ich sie bewegen könnte
Do odpowiedzialności za wymianę wartości
Zur Verantwortung für den Werteaustausch
Biorę old-school'owy rzutnik, serwuję slajdy dla gości
Ich nehme einen old-school Projektor, serviere Slides für Gäste
Co jest warte zadumy, co nie warte uryny
Was ist Nachdenken wert, was nicht mal Urin
Bo olać, z jakiej litery mam napisać Polak
Denn egal, mit welchem Buchstaben ich Pole schreibe
Piszę z wielkiej choć kapowali na moich starych
Ich schreibe groß, obwohl sie meine Alten verpetzten
Dziś na mnie nie kapują, chcą zbić na mnie dolary
Heute verpetzen sie mich nicht, sie wollen an mir verdienen
Co dziś warte przechadzki w podwarszawskich włościach mojej babci
Was sind heute Spaziergänge wert in den Gütern meiner Oma bei Warschau
Gdzie spotykałem zagadki klasy pająki przed którymi drżę do dziś
Wo ich Rätsel der Klasse Spinnen traf, vor denen ich heute noch zittere
Pajęczyny, wrzucałem w nie komary, muchy i ćmy
Spinnweben, ich warf Mücken, Fliegen und Motten hinein
I gdy czyny by przetrwać, jego by zjeść
Und als Taten, um zu überleben, seine, um ihn zu fressen
Dawały mi emocje, a dziś sprawdzam myspace
Gaben mir Emotionen, heute checke ich MySpace
Co te warte, wiedza, że zginęła panna w wypadku
Was ist das wert, zu wissen, dass ein Mädchen bei einem Unfall starb
Nie znałem jej, nie czuję potrzeby płaczu czy haftu
Ich kannte sie nicht, fühle kein Bedürfnis zu weinen oder zu sticken
Via Internet, świat jest płaski i sztywny
Via Internet, die Welt ist flach und steif
Jedyne co trwoży, jej profil jest aktywny
Das Einzige, was beunruhigt, ihr Profil ist aktiv
Jakby miała ożyć na przełomie systemu
Als ob sie am Übergang des Systems wieder leben würde
Ludzie nie wiedzieli czemu to służy
Die Leute wussten nicht, wofür es gut war
Gospodarczy krajobraz po burzy
Die Wirtschaftslandschaft nach dem Sturm
Fiaty, Polonezy dziś to jak dalecy krewni
Fiaty, Polonezy, heute wie entfernte Verwandte
Gdy ich widzę tego skąd pochodzę jestem pewny
Wenn ich sie sehe, bin ich mir sicher, woher ich komme
I tak jak gawiedź za Wałęsy pytała jaki sens w tym
Und wie die Menge fragte, was der Sinn dahinter sei
Co będzie w 2000, czy będą Bogu wdzięczni
Was im Jahr 2000 sein wird, ob sie Gott dankbar sein werden
Tak ja czuję się dziś widząc klasę średnią
So fühle ich mich heute, wenn ich die Mittelschicht sehe
Różnica, ja znam odpowiedź i wiem jak zwiędną
Der Unterschied, ich kenne die Antwort und weiß, wie sie welken
Ci bardziej wrażliwi zaczną mieć tego potąd
Die Empfindsameren werden davon genug haben
Wierzyli kiedyś mocno, że przeciętność nie jest cnotą
Sie glaubten einst stark, dass Mittelmäßigkeit keine Tugend ist
Kochali takich co szli pod celę zamiast do armii
Sie liebten solche, die ins Ziel gingen statt zur Armee
Dziś nieszkodliwym owocem gospodarki
Heute sind sie eine harmlose Frucht der Wirtschaft
To wszystko, największą ekstrawagancją jest złośliwy dowcip o szefie
Das alles, die größte Extravaganz ist ein bösartiger Witz über den Chef
Co jest warte uwagi, a co nie warte śliny by splunąć
Was ist beachtenswert und was nicht mal wert, drauf zu spucken
Pierdolę świat, nie, choć mógłbym go posunąć
Scheiß auf die Welt, nein, obwohl ich sie bewegen könnte
Do odpowiedzialności za wymianę wartości
Zur Verantwortung für den Werteaustausch
Biorę old-school'owy rzutnik, serwuję slajdy dla gości
Ich nehme einen old-school Projektor, serviere Slides für Gäste
Co jest warte zadumy, co nie warte uryny
Was ist Nachdenken wert, was nicht mal Urin
Bo olać, z jakiej litery mam napisać Polak
Denn egal, mit welchem Buchstaben ich Pole schreibe
Piszę z wielkiej choć kapowali na moich starych
Ich schreibe groß, obwohl sie meine Alten verpetzten
Dziś na mnie nie kapują, chcą zbić na mnie dolary
Heute verpetzen sie mich nicht, sie wollen an mir verdienen
(Rozważmy to)
(Lass uns das überlegen)
Co jest warta różnica między modelami komórek
Was ist der Unterschied zwischen Handymodellen wert
Dla hodowlanych dzieci, poza tym nic nie liczy się w ogóle
Für Zuchtkinder, sonst zählt nichts mehr überhaupt
Między komórką, a domem z dala od stolicy jest różnica
Zwischen Handy und einem Haus weit weg von der Hauptstadt ist ein Unterschied
Chowają się tam rówieśnicy po wyższych
Dort verstecken sich Gleichaltrige mit höheren
Gdy po pijaku krzyczy stary, chce siekierą syna przystrzyc
Wenn der Alte betrunken schreit, will er den Sohn mit einer Axt stutzen
150 kilometrów, koło dwustu
150 Kilometer, um die zweihundert
Bose stopy w błocie lub świat leżący u stóp
Barfuß im Schlamm oder die Welt zu Füßen
Bose stopy pociech, których nikt nie pociesza, constans
Barfuß Kinder, die niemand tröstet, konstantes
Laptopy i koks, węgiel i koks w piecach kaflowych Śląska
Laptops und Koks, Kohle und Koks in Kachelöfen Schlesiens
Taki kontrast, nie zrobię z tego singla, za głośne echa
Solch ein Kontrast, ich mache keinen Hit daraus, zu laute Echos
Korporacyjny sąsiad z wrażenia mógłby kogoś przejechać
Der Nachbar von der Firma könnte vor Schock jemanden überfahren
Co jest warta ta dekada, dekada strat, JPII
Was ist dieses Jahrzehnt wert, Jahrzehnt der Verluste, JPII
Edelman i Bartoszewski żyją, warto grać
Edelman und Bartoszewski leben, es lohnt sich zu spielen
Póki Stasiuk goi sińce prowincji, Stańko trąbi, Krauze
Solange Stasiuk die blauen Flecken der Provinz heilt, Stańko bläst, Krauze
Koterski, chcą czegoś więcej niż kolejny thousand
Koterski, sie wollen mehr als nur noch ein Tausend
Bo młodzież, ta przy koktajlach pieści słowa
Denn die Jugend, die bei Cocktails Wörter streichelt
Ja na odmułę dałbym im koktajl Mołotowa
Ich würde ihnen auf den Abschied einen Molotow-Cocktail geben





Writer(s): Adam Gordon, Michał Kożuchowski, Piotr Szmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.