Ten Typ Mes - Dwadzieścia Pięć - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Dwadzieścia Pięć




Dwadzieścia Pięć
Twenty Five
Mam w sobie te emocje, muszę je wypluć
I have these emotions inside me, I have to spit them out
Za długo we mnie siedzą
They've been stuck inside me for too long
Koniec zamułki, gapienia się w okno
No more stagnation, no more staring out the window
Posłuchaj
Listen
Kupiłem takie mydło Biały Jeleń się nazywa się
I bought this soap, it's called White Stag
I tak czuję się dziś, jeleń z opakowania patrzy na mnie i coś wie
And that's how I feel today, the stag from the packaging is looking at me and knows something
Jakby był w tej łazience tylko bym się poślizgnął
As if he was in this bathroom, like I'd slip and fall
Wie, że nikomu bym nie chwalił się akurat tak zdobytą blizną
He knows I wouldn't brag to anyone about a scar obtained this way
Dokańczam toaletę, siadam z kawą mocną
I finish my toilet, I sit down with strong coffee
Tak, że mucha, która usiadła na kropli odfrunęła szybciej niż Concorde
So strong that a fly that landed on a drop flew away faster than Concorde
Mam TGV a propos znaczy deja vu co nie
I have a TGV a propos, I mean, deja vu, right?
Myślę o ludziach mi bliskich i choć nie znasz ich to wiedz
I think about the people close to me, and although you don't know them, know this
Mogę iść za nich w ogień, jak za jedną z kobiet
I can go through fire for them, like for this one woman
Jest młodsza ode mnie, a dziś boryka się z rozwodem
She's younger than me, and today she's struggling with divorce
I pyta czemu nie przywidziałem future
And she asks why I didn't see the future
Mówię, skarbie jako jedyny na zdjęciach ze ślubu wyglądam jakbym wlazł w kupę
I say, honey, as the only one in the wedding photos I look like I stepped in shit
Sąd przesyła pozew i na love spada fortepian
The court sends a lawsuit, and a piano falls on love
Żaden z orędowników małżeństwa już się nie uśmiecha
None of the marriage advocates are smiling anymore
Gdzie teraz, obmyślają swoje ceremonie
Where are they now, thinking up their ceremonies
Ja myślę o tej kobiecie ile mogę nauczyć się od niej
I'm thinking about this woman, how much I can learn from her
Trzymam za ręką, głaszczę po głowie
I hold her hand, stroke her head
I wiem, że trzeźwo myśli, to nie fair, że urwał jej się film
And I know she's thinking straight, it's not fair that her movie got cut short
Ma 25 lat, Mes z nią trzyma, ona z nim
She's 25 years old, Mes is with her, she's with him
Mam 25 złotych w kieszeni
I have 25 zlotys in my pocket
I 25 na karcie, albo mniej
And 25 on my card, or less
Czy mam dzisiaj chęć
Do I have the will today
Jakoś to zmienić, patrz
To change this somehow, look
Czy to coś da, mam 25 lat
Will it do anything, I'm 25 years old
A kto wysyła SMS'y I'm back
And who sends I'm back texts
Po każdej operacji, po kolejnych nowych szwach
After every surgery, after new stitches
To mój zbój, to mój chwat, to mój wzór, to nasz brat
It's my bandit, it's my hero, it's my role model, it's our brother
To ten Pjus co w szpitalu z uśmiechem światu mówił what'up
It's that Pjus who in the hospital with a smile told the world what's up
Skurwiel ma blizny o łącznej długości kurwa ciebie
The bastard has scars as long as you, damn it
Leży na neurochirurgii, a kiedy wyjdzie, kurwa nie wie
He's in neurosurgery, and when he gets out, he doesn't know
Ja siedzę z kawą, nastroje w stylu - e to nie to
I'm sitting here with this coffee, moods like - eh, this is not it
On przeorany przez skalpele właśnie pisze felieton
He, sliced open by scalpels, is writing a column
Weteran bez armii za żonę
A veteran without an army for his wife
Pokiereszowany jakby z zamachowcem samobójcą w chwili detonacji zbił pionę
Battered as if he high-fived a suicide bomber at the moment of detonation
Jezusie Nazareński daj mu sił, których mi brak
Jesus of Nazareth give him the strength I lack
Pjus - mój chwat, ma 25 lat
Pjus - my hero, is 25 years old
Mam 25 złotych w kieszeni
I have 25 zlotys in my pocket
I 25 na karcie, albo mniej
And 25 on my card, or less
Czy mam dzisiaj chęć
Do I have the will today
Jakoś to zmienić, patrz
To change this somehow, look
Czy to coś da, mam 25 lat
Will it do anything, I'm 25 years old
Mydło Biały Jeleń, kiedyś lepiej żyłem z misiem Coccolino
White Stag soap, I used to live better with Coccolino the bear
Nie szczypał w oczy, raczej w nos, ciekawość byłą przyczyną
Didn't sting my eyes, rather my nose, curiosity was the reason
Na dłuższą metę można w obłęd wpaść
You can go crazy in the long run
Rzuciłem dawno temu Coco, bo nie mogłem spać
I quit Coco a long time ago because I couldn't sleep
Myślę o ludziach, choć już nie o tych wcześniej wymienionych
I think about people, although not the ones mentioned before
Którym zrobiłem krzywdę przez jakiś swój kolejny pomysł
Whom I've wronged because of some new idea of mine
Bóg mi świadkiem, a świat był moją aulą
God is my witness, and the world was my lecture hall
Że zPIMPowałem pannę świeżo po zajęciach z tej dziedziny w Sao Paulo
That I pimped a chick fresh out of class in this field in Sao Paulo
Bo mój portfel był pusty, byłem pustym Mesem
Because my wallet was empty, I was an empty Mes
Ale musiałem skołować sos, nie gnąc się w pół przed show-business'em
But I had to make some dough without bending over backwards in front of show business
I zjadłem za ten hajs kolację z bliską mi damą
And I ate dinner with a lady close to me with that money
Gdyby wiedziała skąd na to mam byłbym mokrą plamą
If she knew where I got it from, I'd be a wet spot
Wódka, dziwki, krzyki i trzaśnięcia drzwi
Vodka, whores, screams, slamming doors
Ta bliska mi dama mówi, że mam to we krwi
This lady close to me says I have it in my blood
Mamy siebie nawzajem, choć równie często siebie dosyć
We have each other, although we often have enough of each other too
Za nami 25 lat i pierwsze siwe włosy, przepraszam
We have 25 years behind us and our first grey hairs, I'm sorry
Mam 25, 25 albo mniej
I'm 25, 25 or less
I mam dzisiaj chęć jakoś to zmienić
And I have the will today to change it somehow





Writer(s): Piotr Szmidt, Adam Lukasz Gordon, Mikolaj Maciej Jarzabek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.