Ten Typ Mes - Plac Zbawiciela Cz.1. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Plac Zbawiciela Cz.1.




Plac Zbawiciela Cz.1.
Savior Square Pt. 1
Sprawdź, sprawdź, sprawdź, sprawdź historię
Check, check, check, check this story
Z trzech pokoleń, aha, ta-ta-ty-ta-ta
From three generations, uh, ta-ta-ty-ta-ta
Chyba jestem pomiędzy ostatnim ogniwem, a środkowym
I think I'm between the last link and the middle one
Ale usiłuję jakoś wprowadzić to ze swojej młodej głowy
But I'm trying to somehow introduce it from my young head
Moje trzecie oko obserwuje tych ludzi i wiem co myślą
My third eye observes these people and I know what they think
Oni mnie nie rozumieją, ale mam dość powodów
They don't understand me, but I have enough reasons
By milczeć, jestem w końcu seniorem rodu
To be silent, I am after all the senior of the family
Nim przyjdzie mi pożegnać się z tym światem
Before I have to say goodbye to this world
Będę siedział z synem, wnukami dzielił opłatek
I'll be sitting with my son, sharing the Christmas wafer with my grandchildren
Nic nie mówił, podziwiał choinkę
He didn't say anything, he admired the Christmas tree
Kochał tego którego kiedyś nazywał synkiem
He loved the one he once called sonny
Teraz jest gościem w jego domu
Now he's a guest in his house
I dziś jest prościej, wyzwisko to biedak, nie komuch
And today it's simpler, the insult is "poor man", not "commie"
Nie jestem z tych postępowych starców
I'm not one of those progressive old men
Którzy zaczynają uprawiać jogging w marcu
Who start jogging in March
W Internet wpisują jakieś hasła
Typing some passwords on the Internet
Kiedy ja wolę czytać książkę, palić i kasłać
When I prefer to read a book, smoke and cough
Projektowałem domy, nigdy nie byłem w partii
I designed houses, I was never in the party
Miałem studia, pomysły, obliczenia i kartki
I had studies, ideas, calculations and cards
Komputer to był przykład abstrakcji
The computer was an example of abstraction
A dziś bez niego nie zaprojektują nawet kapci
And today without it they won't even design slippers
Nie lubię rozmów z synową
I don't like talking to my daughter-in-law
Ciągnie mi chłopaka do sklepu po każdy gadżet i nowość
She drags my boy to the store for every gadget and novelty
Oglądamy mecz, telewizor taki płaski
We're watching a game, the TV is so flat
Pamiętam gdy innowacje wprowadzali po coś
I remember when they introduced innovations for a reason
Dla przykładu taki kolor mówi wnuczka, jest bystra
For example, such a color, says the granddaughter, she's smart
Moja krew, będzie z niej artystka (moja krew)
My blood, she'll be an artist (my blood)
(To ich życie) tak myślę (a w tej wolnej chwili, co?)
(It's their life) I think so (and in this free time, what?)
Wsadź głowę pod kran, odkręć wodę i patrz
Put your head under the faucet, turn on the water and look
Naprzeciwko ciebie stoi nikt inny tylko ty sam
No one else is standing opposite you but yourself
Przetrzyj oczy, weź wdech i pomyśl o tym
Wipe your eyes, take a breath and think about it
Odpowiedz na pytanie czego naprawdę chcesz
Answer the question of what you really want
A teraz wydech daje pozorną ulgę
And now the exhale gives an apparent relief
Od głosów, które ci mówią, że życie to turniej
From the voices that tell you that life is a tournament
Nagrody dwie - miłość i konto
There are two prizes - love and account
Tylko czy tyle ty zamierzasz osiągnąć?
But is that all you intend to achieve?
Oni mnie nie rozumieją i jeszcze parę rzeczy bym dodał
They don't understand me and I would add a few more things
Ale uśmiecham się, bo dzisiaj mówią do mnie
But I smile, because today they say to me
Gospodarz to, gospodarz tamto
Host this, host that
Kiedy co święta dokładam do tego kolejny banknot
When every holiday I add another banknote to it
Zaparkowałem pod biurem znów nieco krzywo
I parked in front of the office again a little crooked
Oczywiście potem znajduję mokry mandat za szybą
Of course then I find a wet ticket behind the windshield
Oczywiście muszę stać w korku
Of course I have to stand in a traffic jam
Spłacić kredyt do przyszłego wtorku
Pay off the loan by next Tuesday
I ból przeszywa mój korpus
And pain pierces my body
Ale co oni wiedzą, niczego im nie brak
But what do they know, they don't lack anything
I nie daj Boże wyczują, że coś nie gra
And God forbid they sense that something is wrong
A Marek powiedział mi dziś w pracy na papierosie
And Marek told me today at work on a cigarette
(Mówił) Chryste już dużej tego nie zniosę
(He said) Christ, I can't take much more of this
Żona dorabia mi rogi, czuję to, a co mam robić
My wife is cheating on me, I feel it, and what can I do
A syn się nie odzywa, ciągle z domu wychodzi
And my son doesn't talk, he keeps leaving the house
Myślę teraz nad tym, bo mu nic nie poradziłem
I'm thinking about it now, because I couldn't help him
Ale to mój szef, niech nie myśli, że włażę mu w tyłek
But he's my boss, let him not think I'm kissing his ass
Dosyć, pójdę ojcu pokazać plazmę w pokoju
Enough, I'll go show my father the plasma in the room
Niech wie jak można korzystać z tego ustroju
Let him know how you can use this system
Bo córka też się cieszy i żona
Because my daughter is also happy and my wife
Nie pozwolę by te ferie na południu Austrii przeszły koło nas
I won't let this vacation in southern Austria pass us by
Narty, córuś snowboard, ja się staram
Skiing, daughter snowboarding, I'm trying
By przed wyjazdem kupić jeszcze nowy aparat
To buy a new camera before we leave
Ale wciąż, co słyszę? zły ojciec, zły mąż
But still, what do I hear? bad father, bad husband
Wsadź głowę pod kran, odkręć wodę i patrz
Put your head under the faucet, turn on the water and look
Naprzeciwko ciebie stoi nikt inny tylko ty sam (słyszysz?)
No one else is standing opposite you but yourself (hear that?)
Przetrzyj oczy, weź wdech i pomyśl o tym
Wipe your eyes, take a breath and think about it
Odpowiedz na pytanie czego naprawdę chcesz
Answer the question of what you really want
A teraz wydech daje pozorną ulgę
And now the exhale gives an apparent relief
Od głosów, które ci mówią, że życie to turniej
From the voices that tell you that life is a tournament
Nagrody dwie - miłość i konto
There are two prizes - love and account
Tylko czy tyle ty zamierzasz osiągnąć?
But is that all you intend to achieve?
\
\
Oni mnie nie rozumieją, chciał, aby móc to krzyknąć
They don't understand me, he wanted to be able to shout it
Tu i teraz, kiedy siedzą przy stole i milkną
Here and now, when they sit at the table and fall silent
Bo coś w telewizji przykuło ich uwagę
Because something on TV caught their attention
Rodzice zdziwieni, ten sceptyczny dziadek
Parents surprised, this skeptical grandpa
Mi tu SMS'y przychodzą pod stołem od Krzyśka
I get text messages from Krzysiek under the table
Dziewczyny mówią, że jest matołem, może być
Girls say he's a moron, maybe he is
Jak dla mnie wiecznie skuty
As for me, he's always high
Fajnie, tylko zmieniłby te wieśniackie buty
Cool, only he would change those peasant shoes
Te wieśniackie bluzy, dziewczyny mówią, że śmierdzi
Those peasant hoodies, girls say he stinks
Ja tam nic nie czułam, a on uparcie twierdzi
I didn't smell anything, and he stubbornly claims
Że pokazałby mi jak się wyluzować
That he would show me how to relax
Obiecał piguły, palenie, speeda i browar
He promised pills, smoking, speed and beer
A starzy myślą chyba, że życie to serial
And the old folks probably think life is a soap opera
I, że przekręcą mnie na tych feriach akurat
And that they'll screw me over on this vacation of all things
To będą pierwsze ferie, które spędzę z moją paczką
This will be the first vacation I spend with my crew
Nie jak jakaś siksa z rodzicami w górach
Not like some chick with her parents in the mountains
Krzysiek powtarza mi, że ja nic nie wiem
Krzysiek keeps telling me that I don't know anything
Bo mieszkam w Warszawie w willi za tym lepszym brzegiem
Because I live in Warsaw in a villa behind that better shore
(Tak mówi) że takie jak ja za delikatne
(He says) that girls like me are too delicate
I to przypadek, że nie chodzę do szkoły prywatnej
And it's a coincidence that I don't go to a private school
I tylko chwali mnie za wiedzę o hip-hopie
And he only praises me for my knowledge of hip-hop
Coś z tego będzie, czuła to, miała to w horoskopie
Something will come of it, she felt it, she had it in her horoscope
Czuła to, miała to w horoskopie, tak, Baran
She felt it, she had it in her horoscope, yes, Aries
Nie piszę nawet o Polsce klasy B
I'm not even writing about Class B Poland
Słyszysz, zrobię to później
You hear, I'll do it later
A za ten qu'est-ce que c'est
And for this "qu'est-ce que c'est"
To miejska A klasa, pozornie nudna
This is urban A class, seemingly boring
Wiesz, dobre zarobki, Volkswagen Passat
You know, good earnings, Volkswagen Passat
Nie piszę epilogu
I'm not writing an epilogue
Nie jestem z zamożnej pełnej rodziny
I'm not from a wealthy, full family
Niestety, a może dzięki Bogu
Unfortunately, or maybe thank God
Ty czytaj między wierszami, selavi
You read between the lines, selavi
Tak zaczynają się manewry na Placu Zbawiciela dziś
This is how the maneuvers on Savior Square begin today





Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.