Paroles et traduction Ten Typ Mes - Smak Życia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musiałem
nagrać
taki
numer
Мне
нужно
было
записать
такой
трек,
Tak,
może
to
kwestia
pogody
(raz,
dwa,
raz,
dwa)
kto
wie
Может,
дело
в
погоде
(раз,
два,
раз,
два),
кто
знает,
A
może
kwestia
tego,
że
ludzie
z
przeszłości
spacerują
po
mojej
głowie
А
может,
в
том,
что
люди
из
прошлого
бродят
по
моей
голове.
W
takich
chwilach
jak
ta,
słuchając
bitów
jak
ten
В
такие
моменты,
как
этот,
слушая
такие
биты,
Nie
mogę
oprzeć
się
pokusie
by
zrobić
wybór
scen
Не
могу
устоять
перед
соблазном
выбрать
сцены
Z
DVD
moich
wspomnień
Из
DVD
моих
воспоминаний.
Niby
nic
zbiór
lęków,
fobii,
ambicji,
podniet
Вроде
ничего
особенного:
набор
страхов,
фобий,
амбиций,
влечений.
Szuflada
wypluwa
bodźce
Ящик
выплёвывает
импульсы,
Ja
idąc
po
śladach
staram
się
poskładać
je
Я,
идя
по
следам,
пытаюсь
собрать
их
воедино.
I
nie
skończę
póki
smak
życia
nie
będzie
tak
świeży
jak
w
dniu
И
не
остановлюсь,
пока
вкус
жизни
не
станет
таким
же
свежим,
как
в
тот
день,
W
którym
pierwszy
raz
poszedłem
na
czyjś
grób
Когда
я
впервые
пошёл
на
чью-то
могилу.
Znów
czuję
chłodny
cmentarny
wiatr
Снова
чувствую
холодный
кладбищенский
ветер,
Urwane
skrawki
modlitw
sprzed
lat
Оборванные
обрывки
молитв
прошлых
лет
I
spokój,
nie
rozpacz,
raczej
pewność
И
спокойствие,
не
отчаяние,
скорее
уверенность,
Że
spotka
to
nie
tylko
moich
bliskich,
ale
wszystkich
wokół
Что
это
ждёт
не
только
моих
близких,
но
и
всех
вокруг.
Podczas
mycia
zębów
chociażby
krew
z
dziąsła
Во
время
чистки
зубов,
например,
кровь
из
дёсен
Prowadzi
do
kolejnych
poszlak
Ведёт
к
следующим
уликам.
Smakuje
tak
jak
wtedy
kiedy
pierwszy
raz
jako
szczyl
На
вкус
как
тогда,
когда
впервые,
будучи
мальчишкой,
Dostałem
w
ryj
wielce
dziwiąc
się
tym
Получил
в
морду,
сильно
удивляясь
тому,
Że
jesteśmy
tak
skonstruowani
by
czuć
później
Что
мы
так
устроены,
чтобы
потом
чувствовать.
Adrenalina
sprowadza
ciosy
do
muśnięć
Адреналин
превращает
удары
в
лёгкие
прикосновения,
I
tylko
słyszę
w
głowie
huk
И
я
только
слышу
в
голове
гул.
Gdybym
mógł
go
zsamplować
byłaby
to
najlepsza
ze
stóp
Если
бы
я
мог
его
сэмплировать,
это
было
бы
лучшим
из
лучших.
Sięgam
do
wspomnień,
przysięgam,
że
Обращаюсь
к
воспоминаниям,
клянусь,
Należą
do
mnie
te
dobre
i
te
złe
Что
мне
принадлежат
и
хорошие,
и
плохие.
Cokolwiek
nastąpi,
wiem
Что
бы
ни
случилось,
я
знаю,
Nie
mogę
od
nich
na
zawsze
odbić
się
Что
не
могу
от
них
навсегда
оттолкнуться.
Czuję
to
smakiem,
węchem,
dotykiem
Чувствую
это
вкусом,
обонянием,
осязанием,
Jak
kiedy
upadasz
i
naskórek
styka
się
z
chodnikiem
Как
когда
падаешь,
и
кожа
соприкасается
с
тротуаром.
Zimny
kamień
mi
kojarzy
się
ze
schadzką
Холодный
камень
напоминает
мне
о
свидании.
Nie
zabierałem
dup
do
kina,
klubów
a
skąd
Я
не
водил
девчонок
в
кино,
клубы,
откуда
у
меня
были
на
это
деньги?
Umiałem
sobie
to
wyśnić
Я
мог
это
себе
вымечтать.
Spacerowałem
z
nimi
po
mieście,
czekałem
aż
je
wypiździ
Гулял
с
ними
по
городу,
ждал,
пока
их
проберёт
дрожь.
Potem
siedząc
na
murku
rozpoczynałem
czynność
Потом,
сидя
на
стене,
начинал
действовать,
Którą
one
nazywały
- przytul
mnie,
tak
mi
zimno
То,
что
они
называли
— обними
меня,
мне
так
холодно.
Lata
wcześniej
wypatrywałem
ich
na
filmach
Годами
раньше
я
высматривал
их
в
фильмах,
Raczej
Miami
Vice
niż
Fred
i
Wilma
Скорее
«Полиция
Майами»,
чем
«Фред
и
Вилма».
Pierwsze
pocałunki
koleżanki
z
kolegą
Первые
поцелуи
одноклассницы
с
одноклассником,
Wpływ
Hollywood'u
na
dzieci
Stanu
wojennego
Влияние
Голливуда
на
детей
военного
положения.
Gdybym
mógł
odnaleźć
ją
i
jej
usta
Если
бы
я
мог
найти
её
и
её
губы,
Chyba
nazywała
się
Julia,
ale
weź
to
teraz
ustal
Кажется,
её
звали
Юля,
но
попробуй
теперь
это
выяснить.
Odbiłbym
smak
życia
w
stu
lustrach
Я
бы
отразил
вкус
жизни
в
сотне
зеркал
I
poczuł
to
odbicie
w
dłoniach,
palcach,
opuszkach
И
почувствовал
это
отражение
в
ладонях,
пальцах,
кончиках.
Sięgam
do
wspomnień,
przysięgam,
że
Обращаюсь
к
воспоминаниям,
клянусь,
Należą
do
mnie
te
dobre
i
te
złe
Что
мне
принадлежат
и
хорошие,
и
плохие.
Cokolwiek
nastąpi,
wiem
Что
бы
ни
случилось,
я
знаю,
Nie
mogę
od
nich
na
zawsze
odbić
się
Что
не
могу
от
них
навсегда
оттолкнуться.
Gdybym
uratował
dziecko
z
płonącego
domu
Если
бы
я
спас
ребёнка
из
горящего
дома,
Dostałbym
klucze
do
miasta,
czy
kody
wszystkich
domofonów
Мне
бы
дали
ключи
от
города
или
коды
всех
домофонов
Wszystkich
strzeżonych
osiedli,
strzeżcie
się
Всех
охраняемых
посёлков,
берегитесь,
Bo
obok
mieszkają
średni,
a
obok
średnich
biedni
Потому
что
рядом
живут
середнячки,
а
рядом
с
середнячками
— бедняки.
Nie
czuję
tego
miasta
tak
jak
kiedyś
Я
не
чувствую
этот
город
так,
как
раньше.
Wolałem
własną
brzydotę
niż
elegancję
na
kredyt
Я
предпочитал
собственную
уродливость,
чем
элегантность
в
кредит.
Ale
cioty
myślą,
że
czują
Но
сосунки
думают,
что
чувствуют:
Tu
będzie
Kreuzberg,
a
tu
nasz
Manhattan
New
York
Здесь
будет
Кройцберг,
а
здесь
наш
Манхэттен,
Нью-Йорк.
Dlatego
przyjacielu,
chcesz
poczuć
smak
tego
miasta
Поэтому,
друг,
хочешь
почувствовать
вкус
этого
города
—
Choć
na
wódkę
do
jednej
ze
spelun
Пойдём
на
водку
в
одну
из
забегаловок.
High
Life
zostaw
sponsorom
dup
z
małych
gmin
High
Life
оставь
спонсорам
девок
из
маленьких
деревень.
My
dymamy
żony
sponsorów
i
znamy
ich
PIN
Мы
трахаем
жён
спонсоров
и
знаем
их
PIN-коды.
Coś
trzeba
robić,
by
życie
było
pikantne
Надо
что-то
делать,
чтобы
жизнь
была
пикантной.
Może
dziary
na
nie
krem
Bepanthen
co
rano
Может,
татуировки,
на
них
крем
Бепантен
каждое
утро.
Czuć
każdym
zmysłem
i
nie
dopuścić
by
hajs
Чувствовать
каждым
чувством
и
не
допустить,
чтобы
бабки
Przełożył
moją
kliszę
przez
kolano
Перегнули
мою
плёнку
через
колено.
Sięgam
do
wspomnień,
przysięgam,
że
Обращаюсь
к
воспоминаниям,
клянусь,
Należą
do
mnie
te
dobre
i
te
złe
Что
мне
принадлежат
и
хорошие,
и
плохие.
Cokolwiek
nastąpi,
wiem
Что
бы
ни
случилось,
я
знаю,
Nie
mogę
od
nich
na
zawsze
odbić
się
Что
не
могу
от
них
навсегда
оттолкнуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.