Paroles et traduction Ten Typ Mes - Zamach Na Jana K.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamach Na Jana K.
Attack on Jan K.
Lata
temu
znałem
dziewczynę,
która
po
kilku
głębszych
Years
ago,
I
knew
a
girl
who,
after
a
few
drinks,
Zaczęła
popłakiwać
trochę,
myślałem,
że
poznam
jej
wnętrze
Started
to
cry
a
little,
I
thought
I'd
get
to
know
her
inside
Że
powie
coś
o
starych,
albo
o
ex-gachu
That
she'd
say
something
about
her
parents,
or
her
ex-boyfriend,
O
wypadku,
lub,
że
ktoś
z
jej
klasy
skoczył
z
dachu
About
an
accident,
or
that
someone
from
her
class
jumped
off
a
roof
Jej
szlochy
zaczęły
być
ciut
agresywne
Her
sobs
started
to
get
a
little
aggressive
Zrozumiałem,
ktoś
kiedyś
zrobił
jej
krzywdę
I
understood
that
someone
had
once
hurt
her
Na
wpół
krzykiem,
na
wpół
jękiem
Half
scream,
half
moan
Mówi
- widziałam
go
trzy
dni
temu
u
mnie
na
pętli
She
says
- I
saw
him
three
days
ago
at
my
bus
stop
To
ten
sam
potwór,
starszy,
już
lekko
siwy
It's
the
same
monster,
older,
already
slightly
gray
Nie
widział
mnie,
ja
widziałam,
że
jest
szczęśliwy
He
didn't
see
me,
I
saw
that
he
was
happy
W
każdym
razie
mówi
zadowolony
z
siebie
Anyway,
she
says,
satisfied
with
himself
Myślałam,
że
ten
koszmar
kurwa
czas
pogrzebie
I
thought
that
fucking
time
would
bury
this
nightmare
Uspokajam
ją
jak
mogę
I
calm
her
down
as
best
I
can
Cała
moja
agresja
koncentruje
się
na
leszczu
co
go
nawet
nie
znam
All
my
aggression
is
focused
on
this
jerk
who
I
don't
even
know
Mówię
zróbmy
z
tym
coś
I
say
let's
do
something
about
it
Ona
już
w
półśnie
j
nie
widzi,
że
na
mojej
twarzy
pojawia
się
uśmiech
She's
already
half
asleep
and
doesn't
see
the
smile
appearing
on
my
face
Chcę
zrobić
to
sam,
ewentualnie
jeśli
chcesz
z
tobą
I
want
to
do
it
myself,
or
if
you
want,
with
you
Żadne
ziomki,
koledzy,
oni
wiedzieć
nie
mogą
No
buddies,
no
friends,
they
can't
know
Pokaż
mi
gdzie
ta
kurwa,
autor
gwałtu
Show
me
where
this
motherfucker,
the
author
of
the
rape,
is
Przejeżdżamy
miasto,
opowiada
mi
stał
tu
We
drive
through
the
city,
she
tells
me
he
stood
here
Z
kobietą
pod
rękę,
dzidzią
w
wózku
With
a
woman
on
his
arm,
a
baby
in
a
stroller
I
mówi
nie
kiedy
pytam
czy
udziela
mu
odpustu
And
she
says
no
when
I
ask
if
she
forgives
him
Jego
osiedle,
nowe
ma
forum
w
sieci
His
housing
estate
has
a
new
online
forum
Mieszkańcy
piszą
gdzie
wyprowadzają
psy
i
dzieci
Residents
write
where
they
walk
their
dogs
and
children
Orientuję
się,
że
to
Jan
K.
z
firmy
X
I
find
out
that
it's
Jan
K.
from
company
X
Sąsiedzi
nigdy
nie
skumają
jaki
to
Fritzl
The
neighbors
will
never
understand
what
kind
of
Fritzl
he
is
Ją
strzygę
na
krótko,
po
męsku
ubieram
I
cut
her
hair
short,
dress
her
like
a
man
Sposób
mam
farmakologiczny
na
obniżenie
jej
głosu
I
have
a
pharmacological
way
to
lower
her
voice
W
tej
kreacji
po
przeszkoleniu
na
targ
In
this
creation
after
training
to
the
market
Znajduje
typków
ze
wschodu
i
kupuje
gun
She
finds
guys
from
the
east
and
buys
a
gun
Jako
on
strzela,
próbujemy
w
lesie
As
she
shoots,
we
try
it
in
the
forest
Razem
z
hukiem
nasz
śmiech
daleko
się
niesie
Our
laughter
carries
far
along
with
the
bang
Wspomniałem
o
huku,
no
więc
przez
Internet
I
mentioned
the
bang,
so
over
the
Internet
Kupujemy
tłumik,
który
pasuje
hmm
gerne
We
buy
a
silencer
that
fits
hmm
gerne
Przesyłka
na
adres
wynajętego
kwadratu
The
package
is
sent
to
the
address
of
a
rented
apartment
Bez
umowy,
na
nazwisko
Nosferatu
Without
a
contract,
in
the
name
of
Nosferatu
Jakiś
zastrzyk
z
cyjanku,
czy
ostry
nóż
Some
kind
of
cyanide
injection,
or
a
sharp
knife
To
nie
wchodzi
w
grę,
muszę
go
odstrzelić
i
już
That's
out
of
the
question,
I
have
to
shoot
him
and
that's
it
Parę
razy
z
nim
jadę
busem
do
pracy,
do
domu
I
ride
the
bus
with
him
to
work
and
home
a
few
times
Wiem,
że
nikt
z
jego
osiedla
nie
zdoła
mu
pomóc
I
know
that
no
one
from
his
neighborhood
will
be
able
to
help
him
Tego
dnia,
wiecie
tego
dnia
That
day,
you
know
that
day
Ona
jedzie
furą
w
jego
okolice
She
drives
to
his
neighborhood
A
z
nim
jadę
ja,
mam
jasny
dres,
pingle,
czapkę,
szalik
And
I'm
riding
with
him,
I
have
a
light
tracksuit,
sunglasses,
a
hat,
a
scarf
Wszystko,
by
pasażerowie
mnie
nie
rozpoznali
Everything
so
that
the
passengers
don't
recognize
me
Wysiadka,
strzał
w
tył
głowy
Get
off,
shot
in
the
back
of
the
head
Narzędzie
zbrodni
to
dla
mnie
pistolet
startowy
The
murder
weapon
is
a
starter
pistol
for
me
Spierdalam,
na
pętli
garstka
pasażerów
I
run
away,
a
handful
of
passengers
at
the
bus
stop
Zostaje
z
orientacją
w
sytuacji
równą
zeru
Are
left
with
zero
understanding
of
the
situation
Ona
czeka
w
aucie,
ale
to
(?)
She's
waiting
in
the
car,
but
it's
(?)
Ma
fałszywe
numery,
siedzi
tam
czerwona
jak
cegła
It
has
fake
plates,
she's
sitting
there
red
as
a
brick
Ja
wbiegam
w
zagajnik,
dres
do
plecaka,
plecak
w
siatkę
I
run
into
the
grove,
tracksuit
into
the
backpack,
backpack
into
the
net
Nie
przypominam
już
chłopaka,
który
parę
chwil
temu
dokonał
zbrodni
I
no
longer
resemble
the
guy
who
committed
the
crime
a
few
moments
ago
Pod
spodem
miałem
czarny
płaszcz,
parę
czarnych
spodni
I
had
a
black
coat
underneath,
a
pair
of
black
pants
Skórzane
buty
tkwiły
ciasno
w
wielkich
Najach
Leather
shoes
were
tightly
tucked
into
large
Nikes
Wychodzę
z
lasu,
mijam
ją
w
furze
i
wciąż
obczaja
I
come
out
of
the
forest,
I
pass
her
in
the
car,
and
she's
still
checking
Ale
spokojnie,
wsiadam
do
tramwaju
But
calmly,
I
get
on
the
tram
Zastrzelony
Jan
K.
gazety
piszą
nazajutrz
Shot
Jan
K.,
the
newspapers
write
the
next
day
(Gazety
piszą
nazajutrz)
(The
newspapers
write
the
next
day)
Jan
K.
leży
nieżywy
Jan
K.
lies
dead
Nieznane
motywy
Unknown
motives
Psy
po
badaniach
balistycznych
orientują
się
After
ballistic
tests,
the
cops
realize
Że
broń
mogła
pochodzić
ze
Stadionu
X-lecia
That
the
weapon
could
have
come
from
the
10th
Anniversary
Stadium
Przyciśnięty
obywatel
Armenii
zeznaje
A
pressured
Armenian
citizen
testifies
Że
pistolet
kupiła
dziwna
kobieta
That
a
strange
woman
bought
the
gun
Drugi
handlarz,
że
jednak
niski
zniewieściały
mężczyzna
The
second
dealer,
that
it
was
a
short
effeminate
man
Kamery
rejestrują
postać
w
jasnym
dresie
z
plecakiem
Cameras
record
a
figure
in
a
light
tracksuit
with
a
backpack
Trop
urywa
się
w
pobliskim
lasku
The
trail
ends
in
a
nearby
forest
Opatulony
dresiarz
w
czapce
nie
budzi
żadnych
skojarzeń
The
bundled-up
tracksuit
guy
in
a
hat
doesn't
raise
any
suspicions
Wśród
przepytanych
na
przystanku
tramwajowym
przechodniów
Among
the
passers-by
interviewed
at
the
tram
stop
Spalone
ubrania,
giwera
w
Wiśle
Burned
clothes,
the
gun
in
the
Vistula
Według
planu
wykonaliście
ściśle
You
carried
out
the
plan
strictly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.