The Big Bopper - Old Maid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Big Bopper - Old Maid




Old Maid
Старая дева
Well,
Ну,
I"ll tell you a story
я расскажу тебе историю
Of a burglar man:
про одного вора:
He went to rob a house.
Он пошёл грабить дом.
He raised up the window and in he crept,
Он поднял окно и влез внутрь,
Just as softly as a mouse.
тихо, как мышка.
And thinking of the body he was going to rob,
И, думая о том, как он будет грабить,
Under the bed he laid.
он лёг под кровать.
That cat sure saw a sight that night
Кот в ту ночь такого насмотрелся,
That made his hair turn gray.
что шерсть у него на загривке встала дыбом.
About 9 o'clock an old maid came in.
Около 9 часов вечера пришла старая дева.
"I'm awfully tired," she said.
ужасно устала", - сказала она.
And then thinking that everything was all right
И, думая, что всё в порядке,
She forgot to look under the bed.
она забыла заглянуть под кровать.
She pulled out her teeth,
Она вынула зубы,
Her big glass eye,
свой большой стеклянный глаз,
The hair right off her head.
парик с головы.
That chick was coming all apart.
Эта цыпочка разваливалась на части.
The burglar had 'bout 19 fits.
У вора чуть удар не хватил.
And he came from under the bed.
И он вылез из-под кровати.
What a mess!
Вот это да!
Well,
Ну,
From under the bed the burglar came.
из-под кровати вылез вор.
He was a total wreck.
Он был совершенно разбит.
The old maid she doesn't holler at all,
Старая дева даже не закричала,
She just grabbed him 'round the neck.
она просто схватила его за шею.
And from her drawer a revolver she drew
И, достав из ящика револьвер,
To the burglar man she said,
сказала она вору:
"Young man, if you don't kiss me now,
"Молодой человек, если ты сейчас же меня не поцелуешь,
I'll blow off the top of your head."
я прострелю тебе башку".
Well he looked at her teeth, her big glass eye
Он посмотрел на её зубы, на её большой стеклянный глаз,
He had no place to scoot
ему некуда было бежать.
He said to the old lady standing there,
Он сказал старухе:
"Woman, for the lawd's sake,
"Женщина, ради бога,
Woman, for the lawd's sake,
Женщина, ради бога,
Woman go ahead and shoot!"
Женщина, стреляй!"





Writer(s): J. P. Richardson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.