Paroles et traduction The Chamber Orchestra At St. Matthew's, The Soweto Gospel Choir of South Africa, Victor Makhathini, Refiloe Msebenzi & Thomas Neenan - Waloyo Yamoni ("We Overcome the Wind")
Waloyo Yamoni ("We Overcome the Wind")
Валойя Ямони ("Мы победим ветер")
Waloyo
Yamoni
Валойя
Ямони
"We
Overcome
the
Wind"
"Мы
победим
ветер"
(Inspired
by
rain)
(Вдохновлено
дождем)
Sung
in
Lango
Поётся
на
языке
Ланго
From
a
rainmaking
litany
Из
литании
вызова
дождя
Performed
by
Soweto
Gospel
Choir,
the
Angel
City
Исполняют:
Soweto
Gospel
Choir,
Ангельский
хор
Лос-Анджелеса
Chorale
& Schola
Cantorum
with
Anonymous
4,
и
Schola
Cantorum
с
Anonymous
4,
Dulce
Pontes,
Nominjin,
Roopa
Mahadevan,
Дульсе
Понтес,
Номинжин,
Рупа
Махадеван,
Le
Mystère
des
Voix
Bulgares,
Kardeş
Türküler,
Le
Mystère
des
Voix
Bulgares,
Kardeş
Türküler,
Shoji
Kameda
& the
Royal
Philharmonic
Orchestra
Сёдзи
Камеда
и
Королевский
филармонический
оркестр
Waloyo
yamoni.
(Waloyo.)
Валойя
ямони.
(Валойя.)
Wan
wamito
kot
ochwe,
oony
akirok
chutok
Ван
ваmito
кот
очве,
они
акирок
чуток
Oami!
In,
kot,
alami
ichwe.
Ka
i
chwe,
beber.
Оами!
Ин,
кот,
alami
ичве.
Ка
и
чве,
бебер.
Ka
monwa
olelo
(ber)
Ка
монва
олело
(бер)
Ka
atino
oleo
(ber)
Ка
атино
олело
(бер)
Ka
awobi
owero
(ber)
Ка
авоби
оверо
(бер)
Ka
adwong
olelo
(ber)
Ка
адвонг
олело
(бер)
Eryamita
ka
jigi
jigi.
Ерьямита
ка
джиги
джиги.
Eryam,
alech
alelech.
Ерьям,
алеч
алелеч.
Ka
kot
adok
Burutok
Ка
кот
адок
Буруток
Ka
yamo
adok
Burutok
Ка
ямо
адок
Буруток
Ilech
i
dula.
Илеч
и
дула.
Kalwa
opong
dero.
Калва
опoнг
деро.
We
overcome
this
wind.
(We
overcome.)
Мы
победим
этот
ветер.
(Мы
победим.)
We
desire
the
rain
to
fall,
that
it
be
poured
in
showers
Мы
желаем,
чтобы
дождь
пролился
ливнями
Ah!
Thou
rain,
I
adjure
thee
fall.
If
thou
rainest,
it
Ах!
Ты,
дождь,
заклинаю
тебя,
пролейся.
Если
ты
прольешься,
Is
well.
То
будет
хорошо.
If
our
women
rejoice
(it
is
well)
Если
наши
женщины
радуются
(это
хорошо)
If
the
children
rejoice
(it
is
well)
Если
дети
радуются
(это
хорошо)
If
the
young
men
sing
(it
is
well)
Если
юноши
поют
(это
хорошо)
If
the
aged
rejoice
(it
is
well)
Если
старики
радуются
(это
хорошо)
A
drizzling
confusion.
Моросящий
сумбур.
Confusion,
a
torrent
in
flow.
Смятение,
поток
в
движении.
If
the
rain
veers
to
the
south
Если
дождь
повернёт
на
юг
If
the
wind
veers
to
the
south
Если
ветер
повернёт
на
юг
An
overflowing
in
the
granary.
Переполнение
в
зернохранилище.
May
our
grain
fill
the
granaries.
Пусть
наше
зерно
заполнит
зернохранилища.
[Translation
by
J.
H.
[Перевод
Дж.
Х.
[Commissioned
by
St.
Matthew's
Music
Guild
with
support
by
the
[По
заказу
Музыкальной
гильдии
Святого
Матфея
при
поддержке
Los
Angeles
County
Board
of
Supervisors
through
the
Los
Angeles
Совета
округа
Лос-Анджелес
через
Комиссию
по
искусству
Лос-Анджелеса.
Arts
Commission.
First
performed
June
1,
2012
at
The
Parish
of
Впервые
исполнена
1 июня
2012
года
в
церкви
Святого
Матфея,
St.
Matthew,
Los
Angeles,
CA
by
Rose
Beattie,
Rayvon
Moore,
Лос-Анджелес,
Калифорния,
Роуз
Битти,
Рэйвоном
Муром
And
The
Chamber
Orchestra
at
St.
Matthew's,
conducted
by
Tom
и
Камерным
оркестром
Святого
Матфея
под
управлением
Тома
Neenan.
Original
instrumentation:
mezzo-soprano,
tenor,
chorus,
Нинана.
Оригинальная
инструментовка:
меццо-сопрано,
тенор,
хор,
Percussion
and
string
orchestra.
Original
title:
"Beber".]
ударные
и
струнный
оркестр.
Оригинальное
название:
"Бебер".]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Chiyan Tin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.