Paroles et traduction The Dubliners - McCafferty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
eighteen
years
of
age
Когда
мне
было
восемнадцать
Into
the
army
I
did
engage
Я
вступил
в
армию.
I
left
my
home
with
a
good
intent
Я
покинул
свой
дом
с
благими
намерениями.
For
to
join
the
forty-second
regiment
Чтобы
вступить
в
сорок
второй
полк.
While
I
was
posted
on
guard
one
day
Однажды
я
был
на
страже.
Some
soldiers'
children
came
out
to
play
Дети
солдат
вышли
поиграть.
From
the
officers'
quarters
my
captain
came
Из
офицерской
каюты
вышел
мой
капитан.
And
he
ordered
me
for
to
take
their
names
И
он
приказал
мне
взять
их
имена.
I
took
one
name
instead
of
three
Я
выбрал
одно
имя
вместо
трех.
On
neglect
of
duty
they
then
charged
me
Затем
они
обвинили
меня
в
пренебрежении
своим
долгом.
I
was
confined
to
barracks
with
loss
of
pay
Я
был
заключен
в
казарму
с
потерей
жалованья.
For
doing
my
duty
the
opposite
way
За
то,
что
я
выполняю
свой
долг
наоборот.
A
loaded
rifle
I
did
prepare
Заряженное
ружье
я
приготовил.
For
to
shoot
my
captain
in
the
barracks
square
За
то,
что
застрелил
моего
капитана
на
Казарменной
площади.
It
was
my
captain
I
meant
to
kill
Я
хотел
убить
своего
капитана.
But
I
shot
my
colonel
against
my
will
Но
я
застрелил
своего
полковника
против
своей
воли.
At
Liverpool
Assizes
my
trial
I
stood
На
ливерпульских
присяжных
я
предстал
перед
судом.
And
I
held
my
courage
as
best
I
could
И
я
изо
всех
сил
старался
сохранить
мужество.
Then
the
old
judge
said,
Now,
McCafferty
Тогда
старый
судья
сказал:
"Ну,
Маккафферти!"
Go
prepare
your
soul
for
eternity
Иди
приготовь
свою
душу
к
вечности
I
had
no
father
to
take
my
part
У
меня
не
было
отца,
который
бы
встал
на
мою
сторону.
No
loving
mother
to
break
her
heart
Нет
любящей
матери,
которая
разбила
бы
ей
сердце.
I
had
one
friend
and
a
girl
was
she
У
меня
была
одна
подруга
и
девушка
не
так
ли
Who'd
lay
down
her
life
for
McCafferty
Кто
отдаст
свою
жизнь
за
Маккафферти
So
come
all
you
officers
take
advice
from
me
Так
что
приходите
все
офицеры
послушайтесь
моего
совета
And
go
treat
your
men
with
some
decency
И
обращайся
со
своими
людьми
прилично.
For
it's
only
lies
and
a
tyranny
Ведь
это
только
ложь
и
тирания.
That
have
made
a
murderer
of
McCafferty
Это
сделало
убийцей
Маккафферти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN SHEEHAN, PD TRADITIONAL, BARNEY MCKENNA, CIARON BOURKE, LUKE KELLY, RONNIE DREW
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.