Paroles et traduction The Gypsies - Pem Lowe
පෙම්
ලොවේ
සහනේ
මට
දීලා
Love
world's
patience,
you
have
given
to
me
පෙම්
සුවේ
මා
සිත
රඳවාලා
Love's
bliss,
you
have
captivated
my
heart
ලං
වෙලා
ඉන්නකෝ
Come
close
and
stay
close
මට
වෙන්වන
සිතක්
නෑ
I
don't
have
the
heart
to
separate
from
you
මා
ඔබෙන්
මිදිලා
Leave
me
alone
වෙන්වෙලා,
ඔබ
මා
රිදවාලා
If
separated,
you
make
me
weep
යන්නෙපා
මා
හට
පිටුපාලා
Do
not
go
and
turn
your
back
on
me
ලං
වෙලා
ඉන්නකෝ
Come
close
and
stay
close
මට
වෙන්වන
සිතක්
නෑ
I
don't
have
the
heart
to
separate
from
you
මා
ඔබෙන්
මිදිලා
Leave
me
alone
"මා
ආදරෙයි"
ඔබ
කී
මුල්
දිනේ
"I
love
you",
when
you
said
it,
in
our
early
days
ඒ
මතකේ
නෑ
මැකී
ගියේ
That
memory
is
not
gone,
it
is
etched
මේ
ජීවිතේ
නෑ
සන්තාපේ
In
this
life,
there
is
no
sorrow
මිහිරියි
අපේ
ආදරේ
Our
love
is
a
sweet
nectar
පෙම්
ලොවේ
සහනේ
මට
දීලා
Love
world's
patience,
you
have
given
to
me
පෙම්
සුවේ
මා
සිත
රඳවාලා
Love's
bliss,
you
have
captivated
my
heart
ලං
වෙලා
ඉන්නකෝ
Come
close
and
stay
close
මට
වෙන්වන
සිතක්
නෑ
I
don't
have
the
heart
to
separate
from
you
මා
ඔබෙන්
මිදිලා
Leave
me
alone
වෙන්වෙලා
ඔබ
මා
රිදවාලා
If
separated,
you
make
me
weep
යන්නෙපා
මා
හට
පිටුපාලා
Do
not
go
and
turn
your
back
on
me
ළංවෙලා
ඉන්නකෝ
Come
close
and
stay
close
මට
වෙන්වන
සිතක්
නෑ
I
don't
have
the
heart
to
separate
from
you
මා
ඔබෙන්
මිදිලා
Leave
me
alone
ඒ
වාගෙමයි
තාමත්
සිතේ
That
is
how
it
is,
even
now,
in
my
heart
මා
සැනසූ
ඒ
ආදරේ
The
love
that
cherished
me
මේ
ආදරේ,
මේ
පෙම්
ලොවේ
This
love,
this
world
of
love
සනසයි
අපේ
ජීවිතේ
Makes
our
lives
happy
පෙම්
ලොවේ
සහනේ
මට
දීලා
Love
world's
patience,
you
have
given
to
me
පෙම්
සුවේ
මා
සිත
රඳවාලා
Love's
bliss,
you
have
captivated
my
heart
ලං
වෙලා
ඉන්නකෝ
Come
close
and
stay
close
මට
වෙන්වන
සිතක්
නෑ
I
don't
have
the
heart
to
separate
from
you
මා
ඔබෙන්
මිදිලා
Leave
me
alone
මා
ඔබෙන්
මිදිලා
Leave
me
alone
මා
ඔබෙන්
මිදිලා...
Leave
me
alone...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hemasiri Halpita
Album
Gold
date de sortie
19-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.