The Hu - The Same - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Hu - The Same




The Same
The Same
Дээд Тэнгэр ханы ахуй хийгээд
In the realm of the High Eternal Blue Sky,
Дэлхий дэх хан богдсуун ахуу газар
And on the Earth where noble deities reside,
Дээр доорын яалгал болбоос
Though their realms differ,
Жаргал хайрлал хоёрын агаар нэгэн буй
The air of joy and compassion is one.
Жаргал хайрлал агаар нэгэн буй
The air of joy and compassion is one.
Агинастайн агуй дах бодьсад хийгээд
Between the bodhisattva in Aginasta's cave
Алтан дэлхийн бодь сэтгэлтэн хоёрын
And the bodhisattva of the Golden World,
Ахуу газар ангид болбоч
Though their abodes are distinct,
Асрах нигүүлсэхүйн агаар нэгэн буй
The air of nurturing and compassion is one.
Асрах нигүүлсэхүйн агаар нэгэн буй
The air of nurturing and compassion is one.
Энд хан богдсун сайн түшмэд хийгээд
Here, the noble deities and good lamas,
Эргүүлэгч эрлэг хааны их ноёд хоёрын
And the great lords of the errant demon king,
Ёс өнгө нь өөр болбоч
Though their customs and appearances differ,
Зөв бурууг ялгахуйн агаар
The air of discerning right from wrong is one.
Зөв бурууг ялгахуйн агаар нэгэн буй
The air of discerning right from wrong is one.
Зөв бурууг ялгахуйн агаар нэгэн буй
The air of discerning right from wrong is one.
Олз идэш олон ядагч хүмүүн хийгээд
Between the many who suffer from plunder and scarcity
Уул, модонд явагч араатан хоёрын
And the beasts that roam the mountains and forests,
Ахуу бие нь ангид болбоч
Though their forms and existences are separate,
Алан идэхүйн агаар
The air of fear and predation is one.
Алан идэхүйн агаар нэгэн буй
The air of fear and predation is one.
Алан идэхүйн агаар нэгэн буй
The air of fear and predation is one.
Хол ойроос хулгай хийгч хүмүүн хийгээд
Between the humans who steal from near and far
Хотыг Эргэн гэтэгч чоно хоёрын
And the wolves that circle the city,
Илт бие нь өөр боловч
Though their outward forms are different,
Идэхүй сэтгэлийн агаар
The air of consuming desire is one.
Идэхүй сэтгэлийн агаар нэгэн буй
The air of consuming desire is one.
Идэхүй сэтгэлийн агаар нэгэн буй
The air of consuming desire is one.





Writer(s): TEMUULEN NARANBAATAR, GALBADRAKH TSENDBAATAR, NYAMJANTSAN GALSANJAMTS, DASHDONDOG BAYARMAGNAI, ENKHSAIKHAN BATJARGAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.