The Irish Rovers - Irish Rover - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Irish Rovers - Irish Rover




Irish Rover
Ирландский бродяга
In the year of our Lord, eighteen hundred and six,
В год Господа нашего, тысяча восемьсот шестой,
We set sail from the cold quay of Cork
Мы отплыли от холодной пристани Корка,
We were sailing away with a cargo of bricks
Мы уплывали с грузом кирпичей,
For the grand City Hall in New York
Для величественной ратуши в Нью-Йорке.
We had elegant craft, she was rigged 'fore and aft
У нас было элегантное судно, оснащенное спереди и сзади,
And lord how the trade winds drove her
И, Боже, как попутные ветра гнали её!
We had twenty-three masts, and she stood several blasts
У неё было двадцать три мачты, она выдержала несколько штормов,
And they called her the Irish Rover
И называли её "Ирландский бродяга".
Well, There was Barney McGee from the banks of the Lee
Ну, был там Барни МакГи с берегов реки Ли,
There was Hogan from County Tyrone
Был Хоган из графства Тирон,
And there was Johnny McGurk who was scared stiff of work
И был Джонни МакГерк, который до смерти боялся работы,
And a chap from Westmeath named Malone
И парень из Уэстмит по имени Мэлоун.
There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule
Был там Драчун О'Тул, который, как правило, был пьян,
And fighting Bill Tracy from Dover
И драчливый Билл Трейси из Дувра,
And your man Mick McCann, from the banks of the Bann
И твой парень Мик МакКэнн с берегов реки Банн,
Was the skipper on the Irish Rover
Был капитаном на "Ирландском бродяге".
We had one million bags of the best Sligo rags
У нас был миллион мешков лучшего тряпья из Слайго,
We had two million barrels of bone
У нас было два миллиона бочек костей,
We had three million bales of old nanny goats' tails
У нас было три миллиона тюков старых козьих хвостов,
We had four million barrels of stone
У нас было четыре миллиона бочек камня.
We had five million hogs and six million dogs
У нас было пять миллионов свиней и шесть миллионов собак,
And seven million barrels of porter
И семь миллионов бочек портера,
We had eight million sides of old blind horse's hides
У нас было восемь миллионов шкур старых слепых лошадей,
In the hold of the Irish Rover
В трюме "Ирландского бродяги".
We had sailed seven years when the measles broke out
Мы плавали семь лет, когда разразилась корь,
And our ship lost it's way in the fog
И наш корабль потерялся в тумане,
And the whole of the crew was reduced down to two
И вся команда сократилась до двух,
Meself and the captain's old dog
Меня и старой собаки капитана.
Then the ship struck a rock; oh Lord what a shock
Затем корабль налетел на скалу; Господи, какой удар!
We nearly tumbled over
Мы чуть не перевернулись.
Turned nine times around - and the poor old dog was drowned
Девять раз крутанулись - и бедная старая собака утонула,
We're the last of the Irish Rover
Мы последние из "Ирландского бродяги".





Writer(s): WILL MILLAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.