June Kuramoto - Toe Rag - traduction des paroles en allemand

Toe Rag - The Riflestraduction en allemand




Toe Rag
Toe Rag
Walk out of the door and make my way up the street
Ich gehe aus der Tür und gehe die Straße hinauf
Cold wind in my eyes runs a tear down my cheek
Kalter Wind in meinen Augen lässt eine Träne über meine Wange laufen
Not a soul to be heard so no point to complain
Keine Seele ist zu hören, also gibt es keinen Grund, sich zu beschweren
At least the sound of the birds compensates for the rain
Zumindest der Gesang der Vögel gleicht den Regen aus
Hit the queue for the bus and then I join the line
Ich stehe in der Schlange für den Bus und reihe mich dann ein
Same faces for the last ten years of my life
Die gleichen Gesichter seit zehn Jahren meines Lebens
See them more than my friends, I couldn't tell you their names
Ich sehe sie öfter als meine Freunde, ich könnte dir ihre Namen nicht sagen
Shattered glass on the floor, kids have run out of games
Zersplittertes Glas auf dem Boden, die Kinder haben keine Spiele mehr
I don't see that's ever gonna change
Ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
One hour passes 'till I'm back on my feet
Eine Stunde vergeht, bis ich wieder auf den Beinen bin
A stone's throw I will be walking 'till I'm off of the street
Ein Katzensprung, dann gehe ich, bis ich von der Straße weg bin
Hang my coat to dry, settle down with the herd
Ich hänge meinen Mantel zum Trocknen auf, setze mich zu der Herde
Some I really don't mind, some just get on my nerves
Manche mag ich wirklich, manche gehen mir einfach auf die Nerven
Turn my back to the clock because it slows the time
Ich wende mich vom Takt ab, weil er die Zeit verlangsamt
Take out a cigarette and hear the match strike
Ich hole mir eine Zigarette und höre das Streichholz
Turn the radio on to drown the sound of the rain
Ich schalte das Radio ein, um den Klang des Regens zu übertönen
Same bands, same songs, play again and again
Die gleichen Bands, die gleichen Songs, immer und immer wieder
I don't see that's ever gonna change
Ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
Tell me I'm not right, say what you like, I'm miles away
Sag mir, ich liege falsch, sag, was du willst, ich bin weit weg
And expect nothing changing except for the name of the day
Und erwarte keine Veränderungen, außer dem Namen des Tages
And I don't see that's ever gonna change
Und ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
And I don't see that's ever gonna change
Und ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
From my place of work I move away in a haste
Von meinem Arbeitsplatz gehe ich in Eile weg
Time there moves slow but rushes when I'm away
Die Zeit dort vergeht langsam, aber rast, wenn ich weg bin
Pass a girl from my school the conversation's brief
Ich begegne einem Mädchen aus meiner Schule, das Gespräch ist kurz
Gotta catch that train, get myself some relief
Ich muss diesen Zug erwischen, um etwas Erleichterung zu finden
I meet up with friends and they knock off at six
Ich treffe mich mit Freunden, die um sechs Uhr Feierabend machen
I pull in at five and walk about for a bit
Ich komme um fünf Uhr an und gehe eine Weile spazieren
Watch the world go by through an empty glass
Ich beobachte die Welt, die an einem leeren Glas vorbeizieht
And I know that I won't be the last 'so'
Und ich weiß, dass ich nicht der Letzte sein werde, 'also'
Tell me I'm not right, say what you like, I'm miles away
Sag mir, ich liege falsch, sag, was du willst, ich bin weit weg
And expect nothing changing except for the name of the day
Und erwarte keine Veränderungen, außer dem Namen des Tages
So I don't see that's ever gonna change
Also glaube ich nicht, dass sich das jemals ändern wird
And I don't see that's ever gonna change
Und ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
And I don't see that's ever gonna change
Und ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
And I don't see that's ever gonna change
Und ich glaube nicht, dass sich das jemals ändern wird
Creep back into bed and then I pull up the sheet
Ich schleiche zurück ins Bett und ziehe die Decke hoch
High over my head and uncover my feet
Hoch über meinen Kopf und decke meine Füße auf
'Till the room goes dark and I'm miles away
Bis das Zimmer dunkel wird und ich weit weg bin
Jump to the alarm and start another day
Ich springe auf, wenn der Wecker klingelt, und beginne einen weiteren Tag





Writer(s): Luke Crowther, Joel Stoker, Robert Pyne, Grant Marsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.