Paroles et traduction The Vad Vuc - La Costellazione Di Boote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Costellazione Di Boote
Созвездие Волопаса
Noi
siamo
stelle
diverse
da
tutte
Мы
– звезды,
не
похожие
ни
на
какие
другие,
Per
alcuni
belle,
e
per
altri
brutte
Для
кого-то
прекрасные,
для
кого-то
уродливые.
In
balìa
di
un
cielo,
indifferente
a
vedere
Во
власти
неба,
равнодушно
взирающего,
Ma
dal
quale
nessuno
di
noi
vorrebbe
cadere.
Но
с
которого
никто
из
нас
не
хочет
падать.
Noi
siamo
fuochi,
noi
siamo
miliardi,
Мы
– огни,
нас
миллиарды,
Noi
siamo
figli,
noi
siamo
bastardi,
Мы
– дети,
мы
– бастарды,
Noi
siamo
credenti,
noi
siamo
infedeli,
Мы
– верующие,
мы
– неверные,
Noi
siamo
bugiardi
e
pure
sinceri.
Мы
– лжецы
и
всё
же
искренние.
Siamo
avvelenati,
noi
siamo
egoisti,
Мы
отравлены,
мы
эгоисты,
Noi
siamo
amorali
e
moralisti,
Мы
аморальны
и
моралисты,
Carnefici
e
vittime,
casti
e
libertini,
Палачи
и
жертвы,
целомудренные
и
распутные,
Figli
di
puttana,
figli
di
clandestini,
Сыновья
шлюх,
сыновья
нелегалов,
E
noi
siamo
sporchi,
e
noi
siamo
stronzi,
И
мы
грязные,
и
мы
мерзавцы,
Anarchici,
froci,
ubriaconi,
bifolchi,
Анархисты,
педики,
пьяницы,
мужланы,
Poeti
e
coglioni,
santi
e
blasfemi,
Поэты
и
болваны,
святые
и
богохульники,
O
più
semplicemente
degli
esseri
umani.
Или
просто
люди.
Noi
siamo
stelle
diverse
da
tutte
Мы
– звезды,
не
похожие
ни
на
какие
другие,
Per
alcuni
belle,
e
per
altri
brutte,
Для
кого-то
прекрасные,
для
кого-то
уродливые,
Non
so
chi
c′ha
ragione
ma
una
cosa
è
sicura
Не
знаю,
кто
прав,
но
одно
точно:
Senza
di
noi
la
notte
sarebbe
più
scura.
Без
нас
ночь
была
бы
темнее.
Un
po'
più
scura.
Чуть
темнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bosshard, Michele Carobbio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.