Paroles et traduction Thiago Soares - Mania de Pegar Mulher
Mania de Pegar Mulher
A Girl-Crazy Habit
Essa
música
conta
a
minha
história
This
song
tells
my
story
E
é
mais
ou
menos
assim,
ó
And
it's
something
like
this,
you
know
A
primeira
namorada
me
jogou
no
lixo
My
first
girlfriend
dumped
me
A
segunda
era
maneira
e
eu
joguei
no
lixo
The
second
one
was
cool,
and
I
dumped
her
Eu
parei
de
parar
por
isso
I
stopped
trying
to
stop
because
of
that
A
primeira
namorada
me
jogou
no
lixo
(é)
My
first
girlfriend
dumped
me
(yeah)
A
segunda
era
maneira
e
eu
joguei
no
lixo
The
second
one
was
cool,
and
I
dumped
her
Eu
parei
de
parar
por
isso
I
stopped
trying
to
stop
because
of
that
Eu
desde
pequeno
era
diferenciado
I
was
different
since
I
was
a
kid
Todo
mundo
já
dizia:
Esse
moleque
é
danado
Everyone
used
to
say:
"This
kid
is
a
troublemaker"
Apesar
de
ter
essa
carinha
de
coitado
Even
though
I
had
this
pitiful
face
Eu
já
comia
tudo
que
caía
no
prato
I'd
already
eat
anything
that
fell
on
my
plate
Hoje
eu
não
sou
mais
esse
moleque
Today,
I'm
not
that
kid
anymore
Mas
o
pique
é
de
atacante
But
I
still
have
the
drive
of
a
forward
Se
cair
na
rede,
é
peixe
If
it
falls
in
the
net,
it's
a
fish
Se
fizer
graça,
é
barbante
If
it
makes
you
laugh,
it's
string
A
primeira
namorada
me
jogou
no
lixo
My
first
girlfriend
dumped
me
A
segunda
era
maneira
e
eu
joguei
no
lixo
The
second
one
was
cool,
and
I
dumped
her
Eu
parei
de
parar
por
isso,
na
primeira
I
stopped
trying
to
stop
because
of
that,
the
first
time
A
primeira
namorada
me
jogou
no
lixo
My
first
girlfriend
dumped
me
A
segunda
era
maneira
e
eu
joguei
no
lixo
The
second
one
was
cool,
and
I
dumped
her
Eu
parei
de
parar
por
isso
I
stopped
trying
to
stop
because
of
that
Essa
mania
de
pegar
mulher
This
girl-crazy
habit
Essa
mania,
sabe
como
é
This
habit,
you
know
how
it
is
Eu
tô
tentando
mudar,
mas
tá
difícil
demais
I'm
trying
to
change,
but
it's
too
hard
Eu
não
consigo
parar
de
vacilar
I
can't
stop
messing
up
Essa
mania
de
pegar
mulher
This
girl-crazy
habit
Essa
mania,
sabe
como
é
This
habit,
you
know
how
it
is
Eu
tô
tentando
mudar,
mas
tá
difícil
demais
I'm
trying
to
change,
but
it's
too
hard
Eu
não
consigo
parar
de
vacilar
I
can't
stop
messing
up
Eu
desde
pequeno
era
diferenciado
I
was
different
since
I
was
a
kid
Todo
mundo
já
dizia:
Esse
Thiago
é
danado
Everyone
used
to
say:
"This
Thiago
is
a
troublemaker"
Apesar
de
ter
essa
carinha
de
coitado
Even
though
I
had
this
pitiful
face
Eu
já
comia
tudo
o
que
caía
no
prato
I'd
already
eat
anything
that
fell
on
my
plate
Ó
o
pagode
aí,
ó
Here's
the
samba,
check
it
out
Hoje
eu
não
sou
mais
esse
moleque
Today,
I'm
not
that
kid
anymore
Mas
o
pique
é
de
atacante
But
I
still
have
the
drive
of
a
forward
Se
cair
na
rede,
é
peixe
If
it
falls
in
the
net,
it's
a
fish
Se
fizer
graça,
é
barbante
(bora!)
If
it
makes
you
laugh,
it's
string
(let's
go!)
A
primeira
namorada
me
jogou
no
lixo
My
first
girlfriend
dumped
me
A
segunda
era
maneira
e
eu
joguei
no
lixo
The
second
one
was
cool,
and
I
dumped
her
Eu
parei
de
parar
por
isso,
na
primeira
I
stopped
trying
to
stop
because
of
that,
the
first
time
A
primeira
namorada
me
jogou
no
lixo
(jogou)
My
first
girlfriend
dumped
me
(dumped)
A
segunda
era
maneira
(aí,
na
segunda,
eu
dei
o
troco)
The
second
one
was
cool
(then,
the
second
one,
I
got
even)
E
eu
joguei
no
lixo
And
I
dumped
her
Eu
parei
de
parar
por
isso
I
stopped
trying
to
stop
because
of
that
Essa
mania
de
pegar
mulher
This
girl-crazy
habit
Essa
mania,
sabe
como
é
This
habit,
you
know
how
it
is
Eu
tô
tentando
mudar,
mas
tá
difícil
demais
I'm
trying
to
change,
but
it's
too
hard
Eu
não
consigo
parar,
eu
não
consigo
parar
I
can't
stop,
I
can't
stop
Essa
mania
(eu
tento)
This
habit
(I
try)
De
pegar
mulher
(mas
eu
não
consigo)
Of
chasing
girls
(but
I
can't)
Essa
mania,
sabe
como
é
This
habit,
you
know
how
it
is
Eu
tô
tentando
mudar,
mas
tá
difícil
demais
I'm
trying
to
change,
but
it's
too
hard
Eu
não
consigo
parar
de
vacilar
I
can't
stop
messing
up
Essa
mania
de
pegar
mulher
(essa
mania)
This
girl-crazy
habit
(this
habit)
Essa
mania,
sabe
como
é
(essa
mania)
This
habit,
you
know
how
it
is
(this
habit)
Eu
tô
tentando
mudar,
mas
tá
difícil
demais
I'm
trying
to
change,
but
it's
too
hard
Eu
não
consigo
parar
de
vacilar
I
can't
stop
messing
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diney, Thiago Soares Do Rosario Gomes Da Costa, Diogines Ferreira De Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.