Tiken Jah Fakoly - Le peuple a le pouvoir - traduction des paroles en allemand

Le peuple a le pouvoir - Tiken Jah Fakolytraduction en allemand




Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Hey, il ne le sait pas
Hey, es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Il ne le sait pas
Es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple ensemble
Das Volk gemeinsam
Marchant dans la même direction
Marschierend in die gleiche Richtung
Ignorant l'ethnicité
Ungeachtet der ethnischen Zugehörigkeit
Loin de la tribalité
Fern vom Stammesdenken
Au-delà des régions
Über die Regionen hinaus
Au-dessus des religions
Über den Religionen stehend
Regardons les mêmes intérêts
Lasst uns die gleichen Interessen verfolgen
Oublions l'individualisme
Vergessen wir den Individualismus
Réveillons le patriotisme
Wecken wir den Patriotismus
Il faut créer l'union
Wir müssen die Einheit schaffen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Hey, il ne le sait pas
Hey, es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Il ne le sait pas
Es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
C'est sûr qu'ensemble
Es ist sicher, dass wir gemeinsam
Nous gagnerons tous les combats
Alle Kämpfe gewinnen werden
Regroupons nos forces
Bündeln wir unsere Kräfte
C'est le temps de notre mandat
Es ist die Zeit unseres Mandats
Dépassons notre passé
Überwinden wir unsere Vergangenheit
Il est temps d'avancer
Es ist Zeit voranzukommen
Ils continuent de faire leur marché
Sie machen weiter ihre Geschäfte
Maintenant il faut les arrêter
Jetzt müssen wir sie aufhalten
Notre génération a un rôle
Unsere Generation hat eine Rolle
Ne pas pleurer mais agir
Nicht weinen, sondern handeln
Levons-nous ensemble
Erheben wir uns gemeinsam
Réclamons nos droits
Fordern wir unsere Rechte ein
Arrêtons de parler dans nos salons
Hören wir auf, in unseren Wohnzimmern zu reden
Retrouvons-nous sur la place publique
Treffen wir uns auf dem öffentlichen Platz
Levons-nous ensemble
Erheben wir uns gemeinsam
Réclamons nos droits
Fordern wir unsere Rechte ein
Arrêtons de parler dans nos salons
Hören wir auf, in unseren Wohnzimmern zu reden
Dans la rue, la révolution
Auf der Straße, die Revolution
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Hey, il ne le sait pas
Hey, es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Il ne le sait pas
Es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Hey, il ne le sait pas
Hey, es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Hey, il ne le sait pas
Hey, es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Hey, il ne le sait pas
Hey, es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen
Le peuple a le pouvoir
Das Volk hat die Macht
Il ne le sait pas
Es weiß es nicht
Quand il le saura, il gagnera tous les combats
Wenn es das weiß, wird es alle Kämpfe gewinnen





Writer(s): Moussa Doumbia, Joseph Djoman Akre, Brian Colin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.