paroles de chanson Enfant de la rue - Tiken Jah Fakoly , Grand Corps Malade
Tu
m'avais
dit
que
quand
je
serai
grand
J'aurai
toute
l'éducation
possible
Tu
m'avais
promis
aussi
Oui
tu
m'avais
dit
Que
j'aurai
toujours
une
famille
Maintenant
je
suis
là
papa
(Des
enfants
dans
la
violence)
Mais
je
n'ai
jamais
demandé
à
être
ici
(Des
enfants
sans
enfance)
Maintenant
je
suis
là
papa
Je
n'ai
jamais
demandé
à
être
ici
La
rue
est
une
jungle
avec
ses
prédateurs
et
ses
dangers
Elle
ne
suit
qu'une
seule
règle,
c'est
soit
tu
manges
soit
t'es
mangé
La
rue
est
un
piège
avec
beaucoup
de
vices,
et
peu
de
vertus
Elle
est
un
labyrinthe
et
beaucoup
trop
d'enfants
s'y
sont
perdus
Les
enfants
des
rues
ont
faim
Les
enfants
des
rues
ont
peur
Les
enfants
encaissent,
la
faim
les
oppresse
Est-ce
que
tu
entends
les
pleurs
Les
enfants
des
rues
ont
mal
Les
enfants
des
rues
ont
froid
Jamais
ne
connaissent,
un
peu
de
tendresse
Le
monde
ne
les
regarde
pas
Où
es-tu
passé
mon
papa?
Mais
où
es-tu
mon
papa?
Tu
m'avais
dit
que
quand
je
serai
grand
J'aurai
toute
l'éducation
possible
Tu
avais
promis
aussi
que
quand
je
serai
là
Que
j'aurai
toujours
une
famille
Où
es-tu
passé
mon
papa?
Tout
le
monde
me
demande
où
tu
es
papa?
La
rue
n'a
jamais
enfanté
Aucun
enfant
ne
doit
être
abandonné
La
rue
n'a
jamais
enfanté
Aucun
enfant
ne
devrait
y
habiter
Tu
m'avais
dit
Tu
m'avais
promis
Maintenant
je
suis
là
papa
La
rue
n'est
pas
une
mère,
pas
une
sœur
Elle
est
une
institutrice
Qui
n'enseigne
que
la
débrouille,
l'agressivité,
et
la
violence
La
violence
des
adultes
et
celle
du
monde
que
ces
enfants
subissent
Un
monde
qui
ne
leur
propose
que
sa
cruelle
indifférence
Ka
den
wolô
koóbla
dougou
gnanfé
Obeyala
yala
la
dougoukonó
Domini
gnininá
Wari
gnininá
Atognongowoubé
écoli
sola
Alebe
dougougnafé
Domini
gnininá
Wari
gnininá
Guerebouyala
(Les
enfants
sans
innocence)
Domini
gnininá
(Les
enfants
en
souffrance)
Afabemini
(Les
enfants
dans
la
violence)
Ababemini
(Des
enfants
sans
enfance)
Miluyá
wuelé
dounoungnáháhá
Wolou
tara
mini,
yiá
yiá
Nangné
den
wóló
Anga
djantwuala,
Allah
yadama
Allahyé
aridjegue
dama
Anga
ndjidja
kandjantouwoulá
Woubé
dominindjinina
yé
Guerebou
yala
Oubéwari
misegnininá
Guerebou
yala
Dominin
gnininá
Guerebou
yala
Dominin
gnininá
Guerebou
yala
Dominin
gnininá
(Les
enfants
sans
innocence)
Guerebou
yala
(Les
enfants
en
souffrance)
Dominin
gnininá
(Les
enfants
dans
la
violence)
Guerebou
yala
(Des
enfants
sans
enfance)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.