Paroles et traduction Tipu - Ami Ridoyer Kotha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ami Ridoyer Kotha
Слова моего сердца
রাগ:
খাম্বাজ-কীর্তন
Рага:
Кхамбэдж-киртан
রচনাকাল
(বঙ্গাব্দ):
অগ্রহায়ণ,
১২৯৫
Дата
сочинения
(бенгальский
календарь):
Аграхаян,
1295
রচনাকাল
(খৃষ্টাব্দ):
1888
Дата
сочинения
(григорианский
календарь):
1888
রচনাস্থান:
কলকাতা,
দার্জিলিং
Место
сочинения:
Калькутта,
Дарджилинг
স্বরলিপিকার:
ইন্দিরা
দেবী
Автор
нотной
записи:
Индира
Деви
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল,
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ।
Но
никто
не
спрашивает.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
সে
তো
এলো
না,
Ты
так
и
не
пришёл,
সে
তো
এলো
না
Ты
так
и
не
пришёл,
সে
তো
এলো
না
Ты
так
и
не
пришёл,
যারে
সঁপিলাম
Тому,
кому
я
отдала
এই
প্রাণ
মন
দেহ।
Свою
душу,
сердце
и
тело.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
সে
কি
মোর
তরে
পথ
চাহে,
Ждёшь
ли
ты
меня,
সে
কি
বিরহ-গীত
গাহে,
Поёшь
ли
ты
песни
разлуки,
সে
কি
মোর
তরে
পথ
চাহে
Ждёшь
ли
ты
меня,
সে
কি
বিরহ
গীত
গাহে
Поёшь
ли
ты
песни
разлуки,
যার
বাঁশরি-ধ্বনি
শুনিয়ে
Звуки
чьей
флейты
услышав,
যার
বাঁশরি
ধ্বনি
শুনিয়ে
Звуки
чьей
флейты
услышав,
আমি
ত্যজিলাম
গেহ।
Я
покинула
свой
дом.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
সে
তো
এলো
না
Ты
так
и
не
пришёл,
সে
তো
এলো
না
Ты
так
и
не
пришёл,
সে
তো
এলো
না
Ты
так
и
не
пришёл,
যারে
সঁপিলাম
Тому,
кому
я
отдала
এই
প্রান
মন
দেহ
Свою
душу,
сердце
и
тело.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
আমি
হৃদয়ের
কথা
বলিতে
ব্যাকুল
Я
жажду
поведать
слова
моего
сердца,
শুধাইল
না
কেহ
Но
никто
не
спрашивает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.