Mass Reform - Tokentraduction en allemand
Now
recently
a
lot
of
people
have
opened
my
eyes
to
the
fact
that
I
talk
about
myself
a
lot
in
my
music,
so
on
this
track
right
here...
I
decided
to
continue
ahahaha
In
letzter
Zeit
haben
mir
viele
Leute
die
Augen
geöffnet,
dass
ich
viel
über
mich
selbst
in
meiner
Musik
rede,
also
entschied
ich
mich
auf
diesem
Track
hier...
damit
einfach
weiterzumachen
ahahaha
Token
ain't
aimin'
if
he
don't
aim
for
the
top
Token
zielt
nicht,
wenn
er
nicht
auf
das
Top
abzielt
I
get
the
passion
of
a
caged
animal
who
is
trained
to
be
breakin'
a
lock
Ich
habe
die
Leidenschaft
eines
eingesperrten
Tieres,
das
trainiert
wurde,
Schlösser
zu
knacken
They
say
I'm
good
for
my
age,
fuck
outta
here
Sie
sagen,
ich
sei
gut
für
mein
Alter,
verschwindet
einfach
If
I
was
double
your
age
I'd
be
takin'
your
spot
Wenn
ich
doppelt
so
alt
wäre
wie
du,
würde
ich
deinen
Platz
einnehmen
I
got
every
writer
on
high
alert
when
I
dive
in
a
cypher
first
Ich
habe
jeden
Schreiber
in
Alarmbereitschaft,
wenn
ich
als
Erster
in
den
Cypher
springe
So
much
excitement
inside
my
verse
I
don't
mind
if
the
mic
don't
work
So
viel
Aufregung
in
meinem
Vers,
ich
störe
mich
nicht,
wenn
das
Mikro
nicht
funktioniert
"Hello?"
"Hallo?"
I
got
so
many
quotables
the
DJ
wants
to
drop
the
beat
on
my
entire
verse
Ich
habe
so
viele
zitierfähige
Zeilen,
der
DJ
möchte
den
Beat
auf
meinem
ganzen
Vers
droppen
I
tell
him
bring
it
back
or
he's
gettin'
slapped
Ich
sage
ihm,
bring
es
zurück
oder
du
bekommst
eine
Ohrfeige
These
other
rappers
givin'
'em
wack
music
and
I'll
just
give
'em
a
whack
Diese
anderen
Rapper
geben
ihnen
lahme
Musik
und
ich
gebe
ihnen
einfach
einen
Schlag
He'll
stumble
and
fall,
that's
all
good
Er
stolpert
und
fällt,
ist
ja
okay
Us
minors
don't
get
in
trouble
at
all,
nah
Wir
Minderjährige
bekommen
sowieso
keine
Ärger,
nein
You
older
rappers
are
goners
Ihr
älteren
Rapper
seid
erledigt
I'm
bolder,
faster
and
stronger
Ich
bin
mutiger,
schneller
und
stärker
I'll
blow
you
outta
the
water
Ich
blase
dich
aus
dem
Wasser
I
won't
stop
until
all
the
people
know
my
name
Ich
höre
nicht
auf,
bis
alle
meinen
Namen
kennen
I
qualitied
the
Golden
Age
Ich
habe
das
Goldene
Zeitalter
qualifiziert
The
prodigy
from
protégé
Das
Wunderkind
vom
Protegé
I
work
while
you
try
Ich
arbeite,
während
du
es
versuchst
I'm
first,
you're
behind
Ich
bin
zuerst,
du
bist
hinten
I
was
birthed
when
you
died
Ich
wurde
geboren,
als
du
starbst
My
worst
is
your
prime
Mein
Schlechtestes
ist
dein
Bestes
Rash
on
'em
'til
I
get
headaches
all
in
my
mind
Geh
auf
sie
los,
bis
ich
Kopfschmerzen
in
meinem
Kopf
habe
So
I
swallow
this
aspirin
as
they
swallow
their
pride
Also
schlucke
ich
dieses
Aspirin,
während
sie
ihren
Stolz
runterschlucken
And
that's
me,
that's
it
Und
das
bin
ich,
das
war's
I
don't
need
anybody
else
to
make
it
all
happen
Ich
brauche
niemanden
anderen,
um
das
alles
passieren
zu
lassen
I
focus
on
two
things
and
that
is
Ich
konzentriere
mich
auf
zwei
Dinge
und
das
ist
Becoming
me,
and
you
becomin'
a
has-been
Ich
zu
werden,
und
du
wirst
ein
Has-been
They
told
me
to
dumb
it
down,
said
it's
way
too
dense
Sie
sagten
mir,
ich
soll
es
dümmer
machen,
es
sei
zu
komplex
They
told
me
to
switch
the
looks,
said
I
ain't
that
fresh
Sie
sagten
mir,
ich
soll
den
Look
ändern,
ich
sei
nicht
fresh
genug
I
told
'em
they
ain't
changin'
me
before
I'm
changin'
them
Ich
sagte
ihnen,
sie
werden
mich
nicht
ändern,
bevor
ich
sie
ändere
And
I'm
stickin'
to
my
guns
like
a
bayonet
Und
ich
halte
an
meinen
Waffen
fest
wie
ein
Bajonett
I
don't
create
regrets
Ich
schaffe
keine
Reue
I'll
spit
something
so
over
they
head
they'll
try
to
understand
it
and
sprain
their
neck
Ich
spucke
etwas
so
über
ihren
Köpfen,
sie
versuchen
es
zu
verstehen
und
verrenken
sich
den
Hals
They
try
to
break
me,
break
my
confidence
Sie
versuchen
mich
zu
brechen,
mein
Selbstvertrauen
zu
brechen
But
the
only
thing
they
gon'
do
is
break
a
sweat
Aber
das
Einzige,
was
sie
tun
werden,
ist
ins
Schwitzen
zu
kommen
Try
to
keep
up
to
where
it's
s'posed
to
be
goin'
Versuche
mitzuhalten,
wo
es
hingehen
soll
You
dare
to
try
overthrow
this,
you'll
perish
in
only
moments
Wag
es,
das
zu
stürzen,
und
du
wirst
in
Sekunden
untergehen
I'll
stare,
showin'
no
emotion
Ich
starre,
zeige
keine
Emotion
The
heir
to
the
throne,
I'm
chosen
for
that
now
Der
Thronfolger,
ich
bin
dafür
auserwählt
So
back
down
Also
zurück
Like
you're
preparin'
for
scoliosis
Als
würdest
du
dich
auf
Skoliose
vorbereiten
I'm
not
gonna
budge
Ich
weiche
nicht
I'm
either
bonkers
and
all
the
way
nuts,
flawless
and
not
gettin'
touched,
confident,
modest
and
loved
Ich
bin
entweder
verrückt
und
komplett
durchgedreht,
makellos
und
unberührt,
selbstbewusst,
bescheiden
und
geliebt
Cocky,
obnoxious
and
blunt
Angeberisch,
unverschämt
und
direkt
Awkward,
not
talkin'
enough
Unbeholfen,
rede
nicht
genug
Repulsively
all
the
above,
I'll
probably
just
Abstoßend
alles
davon,
ich
werde
wahrscheinlich
einfach
Work
while
you
try
Arbeiten,
während
du
es
versuchst
I'm
first,
you're
behind
Ich
bin
zuerst,
du
bist
hinten
I
was
birthed
when
you
died
Ich
wurde
geboren,
als
du
starbst
My
worst
is
your
prime
Mein
Schlechtestes
ist
dein
Bestes
Rash
on
'em
'til
I
get
headaches
all
in
my
mind
Geh
auf
sie
los,
bis
ich
Kopfschmerzen
in
meinem
Kopf
habe
So
I
swallow
this
aspirin
as
they
swallow
their
pride
Also
schlucke
ich
dieses
Aspirin,
während
sie
ihren
Stolz
runterschlucken
And
that's
me,
that's
it
Und
das
bin
ich,
das
war's
I
don't
need
anybody
else
to
make
it
all
happen
Ich
brauche
niemanden
anderen,
um
das
alles
passieren
zu
lassen
I
focus
on
two
things
and
that
is
Ich
konzentriere
mich
auf
zwei
Dinge
und
das
ist
Becoming
me,
and
you
becomin'
a
has-been
Ich
zu
werden,
und
du
wirst
ein
Has-been
We
are
not
all
of
the
same
Wir
sind
nicht
alle
gleich
You
don't
got
what
it
takes
Du
hast
nicht,
was
es
braucht
You
are
not
in
my
lane
Du
bist
nicht
in
meiner
Spur
They
talk
and
complain
'bout
thoughts
that
I
made
Sie
reden
und
beschweren
sich
über
Gedanken,
die
ich
gemacht
habe
Like
they
wantin'
my
brain
to
be
locked
in
a
cage
Als
wollten
sie
mein
Gehirn
in
einem
Käfig
einsperren
I'm
not
gonna
change,
I'm
causin'
the
pain
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
ich
verursache
den
Schmerz
'Til
they
walkin'
away
Bis
sie
weggehen
My
lyrics
like
warfare,
my
career
is
like
four
square
Meine
Lyrics
sind
wie
Kriegsführung,
meine
Karriere
ist
wie
Vier
gewinnt
(On
top
of
my
game)
(An
der
Spitze
meines
Spiels)
I'm
losin'
my
head
if
you
think
I'm
pursuin'
the
music
for
them
Ich
verliere
den
Verstand,
wenn
du
denkst,
ich
verfolge
die
Musik
für
sie
I
am
building
a
movement
that
grew
to
oppress
Ich
baue
eine
Bewegung
auf,
die
wuchs,
um
zu
unterdrücken
I
don't
care
about
you
and
the
group
of
your
friends
Du
und
deine
Freundesgruppe
interessieren
mich
nicht
If
you
aren't
assumin'
I'm
truly
immense
Wenn
du
nicht
annimmst,
dass
ich
enorm
bin
I
will
do
it
and
do
it
and
do
it
again
Ich
werde
es
tun
und
tun
und
wieder
tun
Until
I've
been
proven
that
dude
is
a
lunatic
who
isn't
human
I
ain't
even
usin'
a
breath
Bis
ich
bewiesen
habe,
dass
dieser
Typ
ein
Verrückter
ist,
der
nicht
menschlich
ist,
ich
atme
nicht
mal
I
don't
need
to
be
releasin'
out
a
breath
Ich
muss
nicht
einmal
einen
Atemzug
rauslassen
'Cause
everybody
I
know
already
breathin'
down
my
neck
Weil
jeder,
den
ich
kenne,
mir
schon
im
Nacken
sitzt
Plus
everything
I
do
is
breathtaking
literally
Plus
alles,
was
ich
tue,
ist
atemberaubend,
buchstäblich
Best
racin'
within
the
entertainment
industry
Bester
Rennfahrer
in
der
Unterhaltungsindustrie
I
don't
wanna
hear
you
don't
like
when
I
brag
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
es
nicht
magst,
wenn
ich
prahle
When
your
favourite
rapper
brag
about
shit
he
don't
really
have
Wenn
dein
Lieblingsrapper
über
Sachen
prahlt,
die
er
nicht
mal
hat
('cause
I
got
this)
(denn
ich
hab
das)
Massachusetts,
I
got
this
Massachusetts,
ich
hab
das
And
I
don't
need
reforms,
I'll
re-form
them
'til
they
want
this
Und
ich
brauche
keine
Reformen,
ich
werde
sie
umformen,
bis
sie
das
wollen
So
many
people
talkin'
in
my
ear
and
I
can't
even
listen
So
viele
Leute
reden
in
mein
Ohr
und
ich
kann
nicht
mal
zuhören
I
spend
way
too
god
damn
long
workin'
on
myself
to
be
okay
with
them
tellin'
me
to
be
different
Ich
verbringe
verdammt
viel
Zeit
damit,
an
mir
zu
arbeiten,
um
damit
einverstanden
zu
sein,
dass
sie
mir
sagen,
ich
soll
anders
sein
I
don't
say
what
they
tell
me
to
say,
losin'
my
life
and
losin'
myself
is
death
either
way
Ich
sage
nicht,
was
sie
mir
sagen,
mein
Leben
und
mich
selbst
zu
verlieren
ist
sowieso
der
Tod
I
will
die
for
that
Ich
würde
dafür
sterben
I
got
way
too
much
fuckin'
pride
for
that
Ich
habe
viel
zu
viel
verdammten
Stolz
für
das
So
I
work
while
you
try
Also
arbeite
ich,
während
du
es
versuchst
I'm
first,
you're
behind
Ich
bin
zuerst,
du
bist
hinten
I
was
birthed
when
you
died
Ich
wurde
geboren,
als
du
starbst
My
worst
is
your
prime
Mein
Schlechtestes
ist
dein
Bestes
Rash
on
'em
'til
I'm
gettin'
headaches
all
in
my
mind
Geh
auf
sie
los,
bis
ich
Kopfschmerzen
in
meinem
Kopf
habe
So
I
swallow
this
aspirin
as
they
swallow
their
pride
Also
schlucke
ich
dieses
Aspirin,
während
sie
ihren
Stolz
runterschlucken
And
that's
me,
and
that's
it
Und
das
bin
ich,
und
das
war's
I
don't
need
anybody
else
to
make
this
all
happen
Ich
brauche
niemanden
anderen,
um
das
alles
passieren
zu
lassen
I
focus
on
two
things
when
lookin'
out
Ich
konzentriere
mich
auf
zwei
Dinge,
wenn
ich
hinausschaue
Doin'
me,
and
the
rest
I
ain't
gotta
worry
'bout
Ich
selbst
zu
sein,
und
den
Rest
muss
ich
mir
keine
Sorgen
machen
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.