Tomasi - Comme Un Ado - traduction des paroles en anglais

Comme Un Ado - Tomasitraduction en anglais




Comme Un Ado
Like A Teenager
Heureux, vaseux, noyé dans l'eau, oublié tout
Happy, hazy, drowned in water, forgotten everything
Ado paumé, ado heureux, oublié
Lost teenager, happy teenager, forgotten
J'crois que j'en ai marre de m'lamenter sur mon sort
I think I'm tired of complaining about my fate
J'crois que j'en ai marre de m'planquer dans le décor
I think I'm tired of hiding in the scenery
C'est plus facile de faire comme si c'était bien
It's easier to pretend that everything's alright
C'est plus facile de faire comme si c'était rien
It's easier to pretend that it's nothing
J't'aime vachement moins depuis que j'ai frôlé la mort
I love you a lot less since I brushed with death
Je n'aimerais pas qu'on puisse m'accuser à tort
I wouldn't want to be wrongly accused
De faire semblant de faire comme si j'allais bien
Of pretending to act like I'm fine
De faire semblant de m'prendre pour un collégien
Of pretending to act like a middle schooler
J'élève la voix sur des couloirs aériens
I raise my voice in airy hallways
J'élève la voix j'me prends pour un comédien
I raise my voice, I think I'm an actor
Mais j'sais pas jouer je perds j'connais pas les règles
But I don't know how to play, I lose, I don't know the rules
Je préférerais te plaire quand t'as pas tes règles
I'd rather please you when you're not on your period
J'suis désolé pour la durée de nos ébats
I'm sorry for the duration of our lovemaking
J'suis désolé, mais tu sais bien que c'est pas toi
I'm sorry, but you know it's not you, girl
J'me suis levé tôt il y a cinq ans et demi
I woke up early five and a half years ago
Depuis j'essaye de revenir à cette nuit
Since then I've been trying to get back to that night
Heureux, vaseux, noyé dans l'eau, oublié, oublié
Happy, hazy, drowned in water, forgotten, forgotten
Revenir à l'ado paumé, ado heureux, oublié, oublié
Back to the lost teenager, happy teenager, forgotten, forgotten
Perdu, claqué, demain c'est demain
Lost, beat, tomorrow is tomorrow
Qui je suis? Qui je suis?
Who am I? Who am I?
Vraiment du mal à savoir je suis? Qui je suis?
Really struggling to know where I am? Who I am?
Merci pour l'invit, mais j'crois que j'ai rien à faire
Thanks for the invite, but I don't think I belong here
Demande à qui la faute si j'me sens si mal ici bas
Ask who's to blame if I feel so bad down here
Le grand départ
The great departure
Le grand départ
The great departure
J'me souviens j'étais au fond du bus cinq
I remember I was at the back of bus five
J'écoutais Claude Debussy
I was listening to Claude Debussy
Cette fille dont je voyais pas l'visage, collait sa joue sur la vitre
This girl whose face I couldn't see, was pressing her cheek against the window
La vie c'était doux comme du miel fort, comme des guitares saturées
Life was sweet like strong honey, like distorted guitars
Et je m'interrogeais, comme elle sans S pluriel ou singulier
And I wondered, like her, without an S, plural or singular
J'rentre de l'école à 17, j'me colle à Windows XP
I get home from school at 5 pm, I stick to Windows XP
J'écoute la musique exprès, jusqu'à c'que mon cerveau il cède
I listen to music on purpose, until my brain gives in
J'écris mes propres sets, rappe les meilleurs flows
I write my own sets, rap the best flows
Cigarettes sur cigarettes, jusqu'à ce que mon thorax explose
Cigarettes after cigarettes, until my chest explodes
Heureux, vaseux, noyé dans l'eau, oublié, oublié
Happy, hazy, drowned in water, forgotten, forgotten
Revenir à l'ado paumé, ado heureux, oublié, oublié
Back to the lost teenager, happy teenager, forgotten, forgotten
Perdu, claqué, demain c'est demain
Lost, beat, tomorrow is tomorrow
Qui je suis? Qui je suis?
Who am I? Who am I?
Vraiment du mal à savoir je suis? Qui je suis?
Really struggling to know where I am? Who I am?
Au fait, j'aimerais savoir pourquoi
By the way, I'd like to know why
Tu dis que tu m'crois pas, quand j'te dis que j'ai mal au dos
You say you don't believe me when I tell you my back hurts
À force de porter mon fardeau, faites, semblant qu'il ne pleut pas
From carrying my burden, pretend it's not raining
Semblant que c'est pas ça, qui vous pousse à me haïr
Pretend that's not what makes you hate me
Car ça me donne envie d'écrire, des sortes de poèmes infinis, religieux
Because it makes me want to write, some kind of infinite, religious poems
Des sortes de métaphores de vie qu'on pourrait croire jusqu'à l'oubli
Some kind of metaphors for life that you could believe until you forget
Des sortes de blagues un peu banales, périlleux
Some kind of slightly banal, perilous jokes
J'ai encore le regard tout pâle, quand tu m'regardes en diagonale
My gaze is still pale when you look at me sideways
Tu sens que j'te déshabille des yeux et tu prends pas ça pour un jeu
You feel like I'm undressing you with my eyes and you don't take it as a game
J'oserais plus me mettre à nu, ça fait un bail que tu veux plus
I wouldn't dare get naked anymore, it's been a while since you wanted to
C'était pas très malin, quand j'ai prévenu tous mes copains
It wasn't very smart when I told all my friends
Que c'était toi qu'avait voulu, m'écrire des mots un peu tordus
That it was you who wanted to write me slightly twisted words
Et quand la musique recommence, tu l'arrêtes et puis tu danses
And when the music starts again, you stop it and then you dance
Ça m'fait marrer et je souris, tu m'diras que tu me l'avais dit
It makes me laugh and I smile, you'll tell me you told me so
À trop jouer avec ta pomme, je n'ai rien pu croquer en somme
By playing too much with your apple, I couldn't take a bite in the end
Il me reste deux trois photos, j'me branle devant comme un a-
I have a couple of pictures left, I jerk off in front of them like a-
J'me branle devant comme un ado
I jerk off in front of them like a teenager
J'rêvais d'anonymat, avant d'être une pop star
I dreamed of anonymity before becoming a pop star
J'veux juste arriver y'a plus d'obstacles, au mic
I just want to get to where there are no more obstacles, to the mic
Mon coeur fossile passe au tamis non stop
My fossil heart goes through the sieve non-stop
Le film de ma vie vaudra dix milles Oscars
The movie of my life will be worth ten thousand Oscars
Fréro merci pour l'invit, mais j'crois que j'ai rien à faire
Bro, thanks for the invite, but I don't think I belong here
Demande à qui la faute si j'me sens si mal ici bas
Ask who's to blame if I feel so bad down here
Le grand départ
The great departure
C'est pour bientôt, j'serai toujours un ado
It's coming soon, I'll always be a teenager
Merci pour l'invit, mais j'crois que j'ai rien à faire
Thanks for the invite, but I don't think I belong here
Demande à qui la faute si j'me sens si mal ici bas
Ask who's to blame if I feel so bad down here
Le grand départ
The great departure
Le grand départ
The great departure





Writer(s): Fils Cara, Francis Gros, Tomasi, Alexis Francois Georges Delong, Hugo Pillard

Tomasi - Adulescent Fluorescent
Album
Adulescent Fluorescent
date de sortie
10-05-2023



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.