Toploader - Together - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toploader - Together




Together
Together
FUCK YOU _|_
FUCK YOU _|_
Ella, se desliza y me atropella.
She slips and knocks me down.
Y, aunque a veces no me importe
And, even though I don't care sometimes
que el día que la pierda
I know that the day I lose her
Volveré a sufrir por
I'll suffer again because of
Ella, que aparece y que se esconde
Her, who appears and who hides
Que se marcha y que se queda
Who leaves and who stays
Que es pregunta y es respuesta
Who is question and answer
Que es mi oscuridad, estrella.
Who is my darkness, star.
Ella, me peina el alma y me la enreda
She, she combs my soul and tangles it
Va conmigo pero, no dónde va.
She goes with me but, I don't know where she goes.
Mi rival, mi compañera
My rival, my companion
Que está tan dentro de mi vida y
Who is so deep inside my life and
A la vez, está tan fuera.
At the same time, who is so far out.
que volveré a perderme y
I know I'll get lost again and
La encontraré de nuevo pero
I'll find her again but
Con otro rostro y otro
With another face and another
Nombre diferente y otro cuerpo.
Different name and another body.
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
But it's still her, who once again takes me
Nunca me responde si al girar la rueda...
She never answers me if when the wheel turns...
Ella, se hace fría y se hace eterna
She, becomes cold and becomes eternal
Un suspiro en la tormenta
A sigh in the storm
A la que tantas veces le cambié la voz.
Whose voice I've changed so many times.
Gente que va y que viene y, siempre es
People who come and go, and it's always
Ella, que me miente y me lo niega
Her, who lies to me and who denies it
Que me olvida y me recuerda.
Who forgets me and remembers me.
Pero, si mi boca se equivoca
But, if my mouth is wrong
Pero, si mi boca se equivoca y
But, if my mouth is wrong and
Al llamarla nombro a otra
If I call another name when I call her
A veces siente compasión por este loco
Sometimes she feels compassion for this madman
Ciego y loco corazón.
Blind and crazy heart.
Sea, lo que quiera Diosvhhjfdsa que sea.
Let it be, whatever Godvhhjfdsa let it be.
Mi delito es la torpeza de ignorar
My crime is the clumsiness of ignorance
Que hay quien no tiene corazón.
That there are those who have no heart.
Y va quemándome, va quemándome y me quema. No
And she burns me, she burns me, and she burns me. No
Y, ¿si fuera ella? No No
And, what if it were her? No No
Uh No
Uh No
Lararara
Lararara
¿Era? ¿quién me dice, si era ella?
Was it? Who tells me, if it was her?
Y, si la vida es una rueda y va girando
And, if life is a wheel and it keeps turning
Y nadie sabe cuando tiene que saltar
And nobody knows when they have to jump
Y la miro...
And I look at her...
Y, ¿si fuera ella?
And, what if it were her?
Y, ¿si fuera ella?
And, what if it were her?





Writer(s): Joe Washbourn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.