Tri Yann - Au Pied D'Un Rosier - Bretagne-Pays Vannetais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tri Yann - Au Pied D'Un Rosier - Bretagne-Pays Vannetais




C'est dans 10 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Это через 10 лет я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dans 10 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 10 лет я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 9 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 9 лет я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dans 9 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 9 лет я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 8 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 8 лет я уйду, скажу у подножия розового куста;
Dans 8 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 8 лет я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 7 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 7 лет я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dans 7 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 7 лет я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 6 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 6 лет я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dans 6 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 6 лет я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 5 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 5 лет я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dans 5 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 5 лет я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 4 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 4 года я уйду, скажу у подножия розового куста;
Dans 4 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 4 года я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 3 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 3 года я уйду, скажу у подножия розового куста;
Dans 3 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 3 года я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 2 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 2 года я уйду, скажу у подножия розового куста;
Dans 2 ans je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 2 года я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.
Et dans 1 an je m'en irai dis au pied d'un rosier;
И через 1 год я уйду, скажу, что у подножия розового куста;
Dans 1 an je m'en irai dis au pied d'un rosier;
Через 1 год я уйду к подножию розового куста.;
Dis au pied d'un rosier, au pied d'une rose, au pied d'un rosier, mon coeur s'y repose.
Скажи у подножия розового куста, у подножия розы, у подножия розового куста, мое сердце отдыхает там.





Writer(s): JEAN LOUIS JOSSIC, BERNARD BAUDRILLER, JEAN PAUL CORBINEAU, DP, JEAN ANTOINE CHOCUN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.