Tri Yann - Bro gozh ma zadoù - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Bro gozh ma zadoù




Bro gozh ma zadoù
Bro gozh ma zadoù
Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!
Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Dispont kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
Dispont kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
A skuilhas eviti o gwad.
A skuilhas eviti o gwad.
Refrain
Refrain
O Breizh, ma Bro, me ′gar ma Bro.
O Breizh, ma Bro, me ′gar ma Bro.
Tra ma vo mor 'vel mur ′n he zro.
Tra ma vo mor 'vel mur ′n he zro.
Ra vezo digabestr ma Bro!
Ra vezo digabestr ma Bro!
Breizh, douar ar Sent kozh, douar ar Varzhed,
Breizh, douar ar Sent kozh, douar ar Varzhed,
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed,
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed,
Pep menez, pep traonienn, d′am c′halon zo kaer,
Pep menez, pep traonienn, d′am c′halon zo kaer,
Enne kousk meur a Vreizhad taer!
Enne kousk meur a Vreizhad taer!
Refrain
Refrain
Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv;
Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv;
N′eus pobl ken kalonek a zindan an neñv,
N′eus pobl ken kalonek a zindan an neñv,
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno,
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno,
O! pegen kaer ec'h out, ma Bro!
O! pegen kaer ec'h out, ma Bro!
Refrain
Refrain
Mar d′eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras,
Mar d′eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras,
He yezh a zo bepred ken beo ha bizkoazh,
He yezh a zo bepred ken beo ha bizkoazh,
He c′halon birvidik a lamm c'hoazh 'n he c′hreiz,
He c′halon birvidik a lamm c'hoazh 'n he c′hreiz,
Dihunet out bremañ, ma Breizh!
Dihunet out bremañ, ma Breizh!
Nous Bretons de cur, nous aimons notre vrai pays!
We are from Brittany, we love our true country!
L′Arvor est renommée à travers le monde.
The Arvor is renowned throughout the world.
Sans peur au cur de la guerre, nos ancêtres si bons
Fearless in the heart of war, our ancestors so good
Versèrent leur sang pour elle.
Shed their blood for her.
Refrain
Chorus
O Bretagne, mon pays, que j'aime mon pays
O Brittany, my country, that I love my country
Tant que la mer sera comme un mur autour d′elle.
As long as the sea is like a wall around it.
Sois libre, mon pays!
Be free, my country!
Bretagne, terre des vieux Saints, terre des Bardes,
Brittany, land of the old Saints, land of the Bards,
Il n'est d′autre pays au monde que j'aime autant;
There is no other country in the world that I love so much;
Chaque montagne, chaque vallée est chère dans mon cur.
Every mountain, every valley is dear in my heart.
En eux dorment plus d′un Breton héroïque!
More than one heroic Breton sleeps in them!
Refrain
Chorus
Les Bretons sont des gens durs et forts;
Bretons are tough and strong people;
Aucun peuple sous les cieux n'est aussi ardent;
No people under the heavens are so ardent;
Complainte triste ou chant plaisant s'éclosent en eux.
Sad lament or pleasant song blossom in them.
Oh! Combien tu es belle, ma patrie!
Oh! How beautiful you are, my homeland!
Refrain
Chorus
Si autrefois Bretagne, tu as fléchi durant les guerres,
If once Brittany, you have weakened during the wars,
Ta langue est restée vivante à jamais,
Your tongue has remained alive forever,
Son cur ardent tressaille encore pour elle.
Her ardent heart still trembles for her.
Tu es réveillée maintenant ma Bretagne!
You are awake now my Brittany!





Writer(s): Taldir Jaffrenou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.