Tri Yann - Bro gozh ma zadoù - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tri Yann - Bro gozh ma zadoù




Bro gozh ma zadoù
Старая песня моих отцов
Ni, Breizhiz a galon, karomp hon gwir Vro!
Мы, бретонцы сердцем, любим нашу истинную Родину!
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Славен Арвор по всему миру.
Dispont kreiz ar brezel, hon tadoù ken mat,
Бесстрашные в сердце войны, наши предки, такие славные,
A skuilhas eviti o gwad.
Пролили за неё свою кровь.
Refrain
Припев
O Breizh, ma Bro, me ′gar ma Bro.
О Бретань, моя Родина, как я люблю мою Родину.
Tra ma vo mor 'vel mur ′n he zro.
Пока море, как стена, вокруг неё.
Ra vezo digabestr ma Bro!
Будь свободна, моя Родина!
Breizh, douar ar Sent kozh, douar ar Varzhed,
Бретань, земля древних Святых, земля Бардов,
N'eus bro all a garan kement 'barzh ar bed,
Нет другой страны в мире, которую я люблю так же сильно,
Pep menez, pep traonienn, d′am c′halon zo kaer,
Каждая гора, каждая долина дорога моему сердцу,
Enne kousk meur a Vreizhad taer!
В них спит не один отважный бретонец!
Refrain
Припев
Ar Vretoned 'zo tud kalet ha kreñv;
Бретонцы люди стойкие и сильные;
N′eus pobl ken kalonek a zindan an neñv,
Нет народа под небесами более пылкого;
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno,
Печальная жалоба, приятная песня рождаются в них.
O! pegen kaer ec'h out, ma Bro!
О! Как ты прекрасна, моя Родина!
Refrain
Припев
Mar d′eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras,
Если когда-то Бретань пала в великих войнах,
He yezh a zo bepred ken beo ha bizkoazh,
Её язык жив, как и прежде,
He c′halon birvidik a lamm c'hoazh 'n he c′hreiz,
Её пылкое сердце всё ещё бьётся в её груди,
Dihunet out bremañ, ma Breizh!
Ты пробудилась теперь, моя Бретань!
Nous Bretons de cur, nous aimons notre vrai pays!
Мы, бретонцы сердцем, любим нашу истинную страну!
L′Arvor est renommée à travers le monde.
Арвор славится по всему миру.
Sans peur au cur de la guerre, nos ancêtres si bons
Бесстрашные в сердце войны, наши славные предки
Versèrent leur sang pour elle.
Пролили за неё свою кровь.
Refrain
Припев
O Bretagne, mon pays, que j'aime mon pays
О Бретань, моя страна, как я люблю мою страну
Tant que la mer sera comme un mur autour d′elle.
Пока море, как стена, вокруг неё.
Sois libre, mon pays!
Будь свободна, моя страна!
Bretagne, terre des vieux Saints, terre des Bardes,
Бретань, земля древних Святых, земля Бардов,
Il n'est d′autre pays au monde que j'aime autant;
Нет другой страны в мире, которую я люблю так же сильно;
Chaque montagne, chaque vallée est chère dans mon cur.
Каждая гора, каждая долина дорога моему сердцу.
En eux dorment plus d′un Breton héroïque!
В них спит не один героический бретонец!
Refrain
Припев
Les Bretons sont des gens durs et forts;
Бретонцы - люди суровые и сильные;
Aucun peuple sous les cieux n'est aussi ardent;
Нет народа под небесами более пылкого;
Complainte triste ou chant plaisant s'éclosent en eux.
Печальная жалоба или приятная песня рождаются в них.
Oh! Combien tu es belle, ma patrie!
О! Как ты прекрасна, моя родина!
Refrain
Припев
Si autrefois Bretagne, tu as fléchi durant les guerres,
Если когда-то Бретань, ты пала во время войн,
Ta langue est restée vivante à jamais,
Твой язык остался живым навсегда,
Son cur ardent tressaille encore pour elle.
Её пылкое сердце все еще бьется за неё.
Tu es réveillée maintenant ma Bretagne!
Ты пробудилась сейчас, моя Бретань!





Writer(s): Taldir Jaffrenou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.