Tri Yann - Déjà mal mariée ! (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tri Yann - Déjà mal mariée ! (Live)




Déjà mal mariée ! (Live)
Already Married Bad! (Live)
Mon père m'a mariée à un tailleur de pierre.
My father married me to a stonecutter.
Mon père m'a mariée à un tailleur de pierre.
My father married me to a stonecutter.
Le lendemain d'mes noces, m'envoie à la carrière, là!
The day after my wedding, he sent me to the quarry, there!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Le lendemain d'mes noces, m'envoie t'à la carrière,
The day after my wedding, he sent you to the quarry,
Le lendemain d'mes noces, m'envoie t'à la carrière,
The day after my wedding, he sent you to the quarry,
Et j'ai trempé mon pain dans le jus de la pierre, là!
And I dipped my bread in the juice of the stone, there!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Et j'ai trempé mon pain dans le jus de la pierre,
And I dipped my bread in the juice of the stone,
Et j'ai trempé mon pain dans le jus de la pierre,
And I dipped my bread in the juice of the stone,
Par vint à passer un tout jeune vicaire, là!
Along came a very young vicar, there!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Par vint à passer un tout jeune vicaire,
Along came a very young vicar,
Par vint à passer un tout jeune vicaire,
Along came a very young vicar,
Bonjour, Monsieur l'abbé, voyez donc pour l'affaire, là!
Good day, Mr. Rector, look at this matter, there!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Bonjour, Monsieur l'curé, j'ai trois mots à vous dire,
Good day, Mr. Priest, I have three words to tell you,
Bonjour, Monsieur l'curé, j'ai trois mots à vous dire,
Good day, Mr. Priest, I have three words to tell you,
Hier, vous m'avez fait femme, aujourd'hui fait's-moi fille, là!
Yesterday, you made me a wife, today make me a daughter, there!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Hélas, ma pauvre enfant, c'est une chose impossible
Alas, my poor child, that is an impossible thing
Hélas, ma pauvre enfant, c'est une chose impossible
Alas, my poor child, that is an impossible thing
De fille je peux faire femme, de femm' je n'fais point fille, là!
From a daughter I can make a wife, from a wife I don't make a daughter, there!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!
Mal mariée déjà, mal mariée gai!
Badly married already, badly married gai!





Writer(s): traditionnel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.