Paroles et traduction Tri Yann - Le vieux Laudia
Le
vieux
Laudia
s'est
endormi
là-bas
dans
sa
campagne,
Старый
Лаудия
заснул
там,
в
своей
деревне,
Mais
il
n'a
pas
toujours
dormi,
il
a
fait
un
village.
Но
он
не
всегда
спал,
он
ходил
в
деревню.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Il
a
dormi
pendant
sept
ans,
sept
ans
sans
qu'il
s'éveille.
Он
спал
семь
лет,
семь
лет,
пока
не
проснулся.
Sa
femme
autant
qu'il
a
dormi
elle
s'en
fut
à
la
messe.
Его
жена
столько,
сколько
он
спал,
ходила
на
мессу.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Dedans
la
ferme
de
Laudia
y
avait
trois
jolies
filles,
На
ферме
Лаудии
жили
три
хорошенькие
девушки.,
L'une
après
l'autre
sont
parties
pour
aller
à
la
ville.
Один
за
другим
уезжали
в
город.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Après
deux
ans
le
fils
partit
dans
la
lointaine
Afrique,
Через
два
года
сын
уехал
в
далекую
Африку,
Il
est
parti
comme
sergent,
reviendra
Capitaine.
Он
ушел
сержантом,
вернется
капитаном.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Après
trois
ans
par
ci
par
là
un
marchand
de
la
ville,
После
трех
лет,
проведенных
здесь,
один
купец
из
города,
Dans
le
chemin
qu'il
a
passé,
l'herbe
elle
devint
grise.
По
дороге,
которую
он
прошел,
трава
стала
серой.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Il
a
coupé
le
pommier
d'Août
que
les
pommes
sont
aigres,
Он
срубил
августовскую
яблоню,
что
яблоки
кислые,
Mais
que
le
cidre
était
si
doux
que
l'eau
de
la
fontaine.
Но
сидр
был
таким
сладким,
как
вода
в
фонтане.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
A
la
fontaine
l'eau
coulait.
C'était
l'eau
de
la
vie.
У
фонтана
лилась
вода.
Это
была
вода
жизни.
Mais
la
source
n'a
plus
coulé
quand
le
marchand
vint
bouère.
Но
источник
больше
не
истек,
когда
пришел
купец.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Il
prit
le
lard
dans
le
charnier
et
le
vin
dans
la
cave.
Он
взял
сало
из
погреба
и
вино
из
погреба.
Il
en
fit
des
paquets
dorés
pour
les
vendre
à
la
ville.
Он
делал
из
них
золотые
пачки,
чтобы
продать
их
городу.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Il
fit
des
maisons
dans
les
champs
de
cinq
à
six
douzaines,
Он
построил
на
полях
домов
по
пять-шесть
десятков.,
Toutes
d'à
rang
et
trois
par
trois,
toutes
blanches
de
même.
Все
по
очереди
и
по
трое,
все
одинаково
белые.
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Le
vieux
Laudia
s'est
endormi
là-bas
dans
sa
campagne,
Старый
Лаудия
заснул
там,
в
своей
деревне,
Après
sept
ans
s'est
éveillé:
le
village
était
ville...
Через
семь
лет
проснулся:
деревня
была
городская...
Y
a
du
par-dessous
là-dessous.
Там
внизу
есть
кое-что.
Y
a
du
par-dessous
par
là.
Вон
там,
внизу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditionnel, Tri Yann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.